"outside the borders" - Translation from English to Arabic

    • خارج حدود
        
    • خارج الحدود
        
    Almost the entire Georgian population, constituting 47 per cent of the inhabitants of Abkhazia, is now outside the borders of Abkhazia. UN كما أضحى جميع السكان الجورجيين عمليا خارج حدود أبخازيا، بعد أن كانوا يشكلون ٤٧ في المائة من مجموع سكانها.
    About 3,000 persons study outside the borders of the Republic. UN ويبلغ عدد الأشخاص الذين يدرسون خارج حدود الجمهورية قرابة 000 3 شخص.
    When the person is coerced to exercise prostitution outside the borders of Albania; UN عندما يُكرَهُ الشخص على ممارسة البغاء خارج حدود ألبانيا؛
    Article 12 of the Criminal Code establishes its applicability to individuals who have committed crimes outside the borders of Uzbekistan. UN وتطبَّق المادة 12 من القانون الجنائي على الأفراد الذين ارتكبوا جرائم خارج حدود أوزبكستان.
    However, the Israelis have the right to have settlements outside the borders and live there. UN أما اﻹسرائيليون فيحق لهم إقامة مستوطنات خارج الحدود والعيش فيها.
    Hungarian law shall also be applied to crimes committed on board a Hungarian ship or a Hungarian aircraft situated outside the borders of Hungary. UN كما يُطبَّق القانون الهنغاري على الجرائم المرتكبة على متن سفينة هنغارية أو طائرة هنغارية كائنة خارج حدود هنغاريا.
    outside the borders of any State, possession of its nationality affords protection against other States. UN أما خارج حدود الدولة فإن التمتع بجنسية دولة ما يعني التمتع بحمايتها في مواجهة الدول الأخرى.
    But it is the duty as a parliamentarian to raise awareness of a world outside the borders of one's own prosperous country. UN ولكن من واجب البرلماني رفع مستوى وعي المرء بعالم كائن خارج حدود بلده المزدهر. فوزية طلحاوي
    Even God can't take her outside the borders of my forty villages Open Subtitles حتى الله لا يستطيع أخذها خارج حدود قراي الأربعون
    His country was currently giving refuge to more than 2 million citizens of the former Soviet Union who had previously lived outside the borders of the Russian Federation. UN ويوفر بلده حاليا الملجأ ﻷكثر من مليوني مواطن من الاتحاد السوفياتي السابق كانوا يعيشون فيما سبق خارج حدود الاتحاد الروسي.
    At the same time, the Department for Education and Promotion of Defence Policy of the Ministry of National Defence prepared training materials for the participants of military missions outside the borders of Poland. UN وفي الوقت نفسه، أعدت إدارة شؤون التعليم وتعزيز سياسة الدفاع بوزارة الدفاع الوطني مواد تدريبية للمشاركين في البعثات العسكرية خارج حدود بولندا.
    Nevertheless, in the west, Equateur Province experienced unrest in 2009 that led to the departure of 120,000 refugees for the Republic of the Congo, accounting for one quarter of refugees outside the borders of the Democratic Republic of the Congo. UN لكن المقاطعة الاستوائية في الغرب شهدت في عام 2009 اضطرابات أدَّت إلى رحيل 000 120 لاجئ إلى جمهورية الكونغو، مما يمثل ربع عدد اللاجئين الموجودين خارج حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    16. The continuing infiltration from outside the borders of the Federal Republic of Yugoslavia of weapons and fighting men is a source of continuing widespread concern. UN ١٦ - ويشكل استمرار تسلل اﻷسلحة والمقاتلين من خارج حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مصدرا لقلق مستمر واسع الانتشار.
    Moreover, the withdrawal of all nuclear weapons deployed outside the borders of nuclear-weapon States and the elimination of the nuclear umbrella must also be guaranteed. UN وعلاوة على ذلك، يجب أيضا ضمان سحب جميع الأسلحة النووية التي يجري نشرها خارج حدود الدول الحائزة للأسلحة النووية وإزالة المظلة النووية.
    Foreign nationals and stateless persons not permanently resident in Uzbekistan will be liable under the Code for crimes committed outside the borders of Uzbekistan only in the cases provided for in international treaties or agreements. UN ولا يطبَّق هذا القانون على الرعايا الأجانب والعديمي الجنسية المقيمين بصورة غير دائمة في أوزبكستان إلا عند ارتكابهم جرائم خارج حدود أوزبكستان تنص عليها المعاهدات أو الاتفاقات الدولية.
    While a number of special representatives serving in Africa are not of African origin, there was currently only one African special representative, Lakhdar Brahimi, deployed outside the borders of Africa. UN وبالرغم من أن عددا من الممثلين الخاصين الذين يعملون في أفريقيا ليسوا من أصل أفريقي، فإن هناك حاليا ممثلا خاصا واحدا من أصل أفريقي، وهو الأخضر الإبراهيمي، الذي يعمل خارج حدود أفريقيا.
    They allowed them in and gave them building permits, however, without saying that their ID cards would be confiscated and their residency rights withdrawn if they live outside the borders of Jerusalem. UN سمحوا لهم بذلك وأعطوهم رخصا بالبناء، لكن بدون أن يذكروا لهم أن بطاقات هويتهم ستصادر وحقوق إقامتهم ستسحب إذا عاشوا خارج حدود القدس.
    In examining the larger question of the sources of destabilization, the Commission agreed with the view often expressed that the presence of hundreds of thousands of refugees outside the borders of their own country was in itself a destabilizing factor. UN وعند النظر في المسألة اﻷشمل لمصادر زعزعة الاستقرار، اتفقت اللجنة مع الرأي المعرب عنه كثيرا بأن وجود مئات اﻵلاف من اللاجئين خارج حدود بلدهم هو في حد ذاته عامل من عوامل زعزعة الاستقرار.
    These controls may extend to transactions that take place entirely outside the borders of the State and apply also to the actions of their nationals residing abroad. UN ويمكن لهذه الضوابط أن تمتد لتشمل تعاملات تجرى بالكامل خارج حدود الدولة، وتطبق كذلك على تصرفات مواطنيها المقيمين في الخارج.
    The Committee had recently stated that the Covenant applied fully outside the borders of States parties and must be observed by the armed forces of States parties wherever they might serve. UN وقد ذكرت اللجنة مؤخرا أن العهد ينطبق كلية خارج حدود الدول الأطراف ويجب على القوات المسلحة للدول الأطراف التقيّد به حيثما تعمل.
    So generally speaking, being just outside the borders was a really good thing for them. Open Subtitles لذا يُمكن القول عموماً, من أنَّ البقاء خارج الحدود كانَ أمراً جيداً بالنسبة لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more