"outside the box" - Translation from English to Arabic

    • خارج الصندوق
        
    • خارج الصندوقِ
        
    • خارج منطقة الجزاء
        
    • خارج الإطار التقليدي
        
    • خارجة عن المألوف
        
    • خارج النطاق التقليدي
        
    • بطريقة غير
        
    • خارج المعتاد
        
    • الخروج من الصندوق
        
    • بإبداع
        
    • بشكل غير تقليدي
        
    • بطريقة أعمق
        
    • عن الصندوق
        
    • غير النمطي
        
    I think he's a perfectionist, but outside the box. Open Subtitles أعتقد أنه مهووس بالكمال و لكن خارج الصندوق
    You don't think she might be too outside the box? Open Subtitles الا تعتقد انها ستكون خارج الصندوق بشكل مبالغ فيه؟
    We must look outside the box to better integrate emergency relief and humanitarian assistance with early recovery and development policies. UN وعلينا أن ننظر خارج الصندوق لتحسين دمج الإغاثة الطارئة والمساعدة الإنسانية مع الانتعاش المبكر والسياسات الإنمائية.
    You know, they accuse you of not thinking outside the box, but I do think outside the box. Open Subtitles تَعْرفُ، هم يَتّهمونَك اذا لم تفكر خارج الصندوقِ، لَكنِّي افكر خارج الصندوقِ.
    Tell you producers to reach outside the box they're in. Open Subtitles أقول لك المنتجين للوصول خارج منطقة الجزاء هم في.
    Political leaders need to think " outside the box " and learn to understand the language and processes that are used by young people. UN ويجب على القادة السياسيين أن يفكروا " خارج الإطار التقليدي " ، وأن يتعلموا فهم اللغة والعمليات التي يستخدمها الشباب.
    So I want everyone to put your heads together and just come up with something outside the box. Open Subtitles فأريد منكم أن تفكّروا معًا وتبتكروا فكرة خارجة عن المألوف.
    There is no other way to do that but for us to begin thinking outside the box. UN وليس هناك من طريقة أخرى أمامنا للقيام بذلك سوى التفكير خارج النطاق التقليدي.
    And we can do better, if we are prepared to think and work outside the box. UN وبوسعنا أن نعمل أفضل إذا كنا نريد أن نفكر ونعمل خارج الصندوق.
    If you wanna stand out, you wanna make a difference, you gotta think outside the box. Open Subtitles إذا كنت تريد التميز, وتريد التغيير فكر خارج الصندوق
    But there's a big difference between thinking outside the box and totally demolishing it. Open Subtitles لكن هناك فرق كبير بين التفكير خارج الصندوق وتدمير الصندوق
    But for the weapons programmers we needed more "think outside the box" types. Open Subtitles ولكن بالنسبة لمبرمجي الأسلحة الإلكترونية إحتجنا أكثر إلي نوعية تتسم بالتفكير خارج الصندوق
    You know, you got to think outside the box here. Open Subtitles اتعلمين يجب عليك التفكير خارج الصندوق هنا
    I think it's time we started to think outside the box. Open Subtitles إنه الوقت الذي يجب أن نفكر به خارج الصندوق
    You want me to help Louis think outside the box. Open Subtitles تُريدُني أَنْ أُساعدَ لويس ليفكر خارج الصندوقِ
    Well, he's gone now, and you need to start thinking outside the box. Open Subtitles حَسناً، هو ذَاهِبُ الآن، وأنت تَحتاجُ للبَدْء بالإعتِقاد خارج الصندوقِ.
    Said it helped him think outside the box. Open Subtitles قال انها ساعدت في جعله يفكر خارج منطقة الجزاء.
    I thought I'd try something a little outside the box. Open Subtitles أنا أعتقد أنني سوف تحاول شيء قليلا خارج منطقة الجزاء.
    UNCTAD's call for a new policy framework to bridge relief and development efforts was a challenge to think outside the box in order to respond to the urgent needs of the Palestinian people. UN أما دعوة الأونكتاد إلى إيجاد إطار جديد للسياسات يربط بين جهود الإغاثة والجهود الإنمائية فإنه يمثل تحدياً يدعو إلى التفكير الإبداعي خارج الإطار التقليدي من أجل الاستجابة للاحتياجات الملحة للشعب الفلسطيني.
    Among the lessons learned was the necessity to keep the needs of vulnerable children at the heart of the response; to reinforce the involvement of the national Government; and to think outside the box. UN ورأى أن أحد الدروس المستخلصة يتمثل في ضرورة أن تحتل احتياجات الأطفال المستضعفين صميم الاستجابة؛ وتدعيم مشاركة الحكومة الوطنية؛ والتفكير بطريقة خارجة عن المألوف.
    Last September I called on all of us to think outside the box. UN وفي أيلول/سبتمبر الماضي وَجَّهت الدعوة إلينا جميعاً لكي نفكر خارج النطاق التقليدي.
    Now, if you can think outside the box, have mad hacking skills, and write code with your eyes closed, you could have a future at the FBI Cyber Division. Open Subtitles الآن أذا كنت تستطيع أن تفكر بطريقة غير تقليدية قد تكون لديك مهارات القرصنة وكتابة التعليمات البرمجية و أنت مغمض العينين
    Actually, i thought we'd do this outside the box. Open Subtitles في الواقع , فكرت أن نفعل هذا خارج المعتاد
    Figure we gotta go outside the box on this one. Open Subtitles أتظن أنه بإمكاننا الخروج من الصندوق هذه المرة
    But they did say that they were thinking outside the box. Open Subtitles لم يخبروني شيئا عنه ولكنهم يقولون أنهم فكروا بإبداع عند اختياره للمنصب
    I just got to start thinking outside the box. Open Subtitles علي أن أبدأ بالتفكير بشكل غير تقليدي فحسب
    There's no point polishing a turd, we need to think outside the box, look at the big picture, eat the elephant one bite at a time. Open Subtitles لا جدوى من تحسين صورة الشيء العَفِن علينا أن نفكر بطريقة أعمق ننظر للصورة الأشمل, و نحصل على أرباحنا تدريجيا
    But for people who are paid to think outside the box, you people are pretty inside the box when it comes to the box we call the mighty closet. Open Subtitles لكن لاشخاص مدفوع لهم ليفكروا بإفكار ابداعية انتم لا تفكرون بها حينما نتكلم عن الصندوق ، نسميه الخزانه الكبيرة
    She or he is creative and capable of thinking " outside the box " . UN وهو مبتكر وقادر على التفكير الخلاق غير النمطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more