It emphasized the importance of human rights institutions outside the capital city. | UN | كما شددت على أهمية وجود مؤسسات تعنى بحقوق الإنسان خارج العاصمة. |
In developing countries, such continuing education is rarely available outside the capital city. | UN | وهذا التعليم المستمر نادرا ما يكون متاحا خارج العاصمة في البلدان النامية. |
In three countries in the group the agencies had also established a presence outside the capital city of the country. | UN | وفي ثلاثةٍ من بلدان المجموعة، أنشأت الوكالات فروعًا لها خارج العاصمة. |
In about half of the countries the specialized bodies had a presence outside the capital city and also exercised preventive functions. | UN | 21- وفي نصف بلدان المنطقة تقريبًا، كانت للهيئات المتخصِّصة فروع خارج العاصمة كما كانت تمارس وظائف وقائية. |
Disarmament, demobilization and reintegration The IPU delegation, together with members of the Ivorian Parliament, visited a Disarmament, Demobilization and Reintegration Centre operating just outside the capital city of Abidjan. | UN | زار وفد الاتحاد البرلماني الدولي، برفقة أعضاء من البرلمان الإيفواري، مركزاً لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يعمل خارج العاصمة أبيدجان مباشرة. |
The Committee is concerned, however, that the Office of the Ombudsperson does not have a clear mandate regarding the protection of children, is not established in full conformity with the Paris Principles and has no presence outside the capital city. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ليست لمكتب أمين المظالم ولاية واضحة فيما يتعلق بحماية الطفل ولأنه لم يُنشأ وفقاً لمبادئ باريس ولا وجود له خارج العاصمة. |
Several rounds of negotiations were held in Port-au-Prince slums and locations outside the capital city. | UN | وعقدت عدة جولات من المفاوضات في الأحياء الفقيرة من بور - أو - برانس وفي مواقع خارج العاصمة. |
It will be necessary to repair seaports and airport navigational installations in Mogadishu, as well as airfields and landing strips at several locations outside the capital city. | UN | ٥٦ - وسيكون من الضروري ترميم المنشآت الملاحية في موانئ ومطارات مقديشيو، وكذلك ترميم المطارات ومدارج الهبوط في مواقع كثيرة خارج العاصمة. |
12. Missions also reported difficulty in filling National Professional Officer posts in more remote locations outside the capital city. | UN | 12 - وقد أفادت البعثات أيضا بوجود صعوبة في شغل الوظائف الخاصة بالموظفين الفنيين الوطنيين في الأماكن النائية التي تقع خارج العاصمة. |
177. As previously communicated to the Board, the delays in completing quick-impact projects are due to several factors, including operational difficulties in the missions such as road conditions, unavailability of construction materials outside the capital city, limited capacity of the implementing partners and weather conditions. | UN | 177 - وفقاً لما سبق أن أُبلغ به المجلس، تُعزى التأخيرات في إنجاز المشاريع السريعة الأثر إلى عدة عوامل، بما في ذلك الصعوبات التشغيلية في البعثات مثل أحوال الطرق وعدم توافر مواد البناء خارج العاصمة والقدرة المحدودة للشركاء المنفذين والأحوال الجوية. |
25. The presence of human rights institutions outside the capital city has strengthened the institutional framework for protecting human rights at the local level by bringing the services of those institutions closer to people. | UN | 25- عزز وجود مؤسسات لحقوق الإنسان خارج العاصمة الإطار المؤسسي لحماية حقوق الإنسان على الصعيد المحلي، بتقريب خدمات تلك المؤسسات من الناس. |
The Committee also requests the State party to supply information on the impact of the 2011 Law on " the list of categories of persons-citizens of the Republic of Uzbekistan to be permanently registered in Tashkent city and the Tashkent region " on the enjoyment of rights and freedoms by disadvantaged members of ethnic groups residing outside the capital city. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن آثار قانون عام 2011 بشأن " قائمة فئات الأشخاص - المواطنين في جمهورية أوزبكستان الذين سوف يُسجلون في مدينة طشقند ومنطقة طشقند بصورة دائمة " على تمتع المحرومين من المجموعات الإثنية المقيمين خارج العاصمة بالحقوق والحريات. |
Only two of the specialized bodies had established a presence outside the capital city of the country, and inadequate capacity as well as a lack of resources of the agencies were reported in 75 per cent of the countries. | UN | 7- ولم تقم الهيئات المتخصِّصة في البلدان المستعرَضة بتأسيس فروعٍ لها خارج العاصمة إلاَّ في بلدين اثنين، وأشارت التقارير إلى عدم كفاية القدرات التي تتمتع بها هذه الوكالات فضلاً عن افتقارها للموارد في 75 في المائة من البلدان. |
The Committee remains concerned at the disproportionate impact of the compulsory residence registration system (propiska) in the State party on the economic and social rights and opportunities of disadvantaged members of ethnic groups residing outside the capital city. | UN | 18- ما زالت اللجنة قلقة إزاء آثار نظام تسجيل الإقامة الإلزامي (propiska) غير المتناسبة في الدولة الطرف على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وفرص الأفراد المحرومين من المجموعات الإثنية القاطنة خارج العاصمة. |