The Group would not consent to agreements based on package deals or discussed outside the framework of the Committee. | UN | فالمجموعة لن ترضى باتفاقات يتم التوصل إليها استنادا إلى صفقات شاملة أو تجري مناقشتها خارج إطار اللجنة. |
Unfortunately, civil society organizations, and women's groups in particular, remain outside the framework of the negotiations. | UN | ومما يؤسف له أن منظمات المجتمع المدني، والجماعات النسائية بوجه خاص، ما زالت خارج إطار المفاوضات. |
The relations outside the framework of the family achieve for the woman neither psychological nor emotional stability. | UN | والعلاقات التي تقام خارج إطار الأسرة لا تجلب للمرأة لا الاستقرار السيكولوجي ولا الاستقرار العاطفي. |
The Swedish Government has no difficulty in recognizing collective rights outside the framework of human rights law. | UN | وليس لدى الحكومة السويدية أية صعوبة في الاعتراف بالحقوق الجماعية خارج إطار قانون حقوق الإنسان. |
We believe that that initiative, promoted outside the framework of the United Nations, contains elements that are inconsistent with the principles of international law. | UN | ونرى أن تلك المبادرة، التي يروّج لها خارج نطاق الأمم المتحدة، تتضمن عناصر غير متفقة مع مبادئ القانون الدولي. |
Cuba opposes the replacement of the Conference with selective, improvised ad hoc arrangements outside the framework of the United Nations and managed by certain countries. | UN | تعارض كوبا استبدال المؤتمر بترتيبات انتقائية وارتجالية مخصصة خارج إطار الأمم المتحدة وتديرها بعض البلدان. |
In our view, we should therefore consider another course of action and explore options outside the framework of the Conference also. | UN | ولذلك ينبغي، في رأينا، أن ننظر في مسار عمل آخر ونستكشف الخيارات خارج إطار عمل المؤتمر أيضا. |
Indeed, the reasons for the deadlock can be found in disarmament and security policies developments outside the framework of the Conference. | UN | وفي حقيقة الأمر، إن أسباب الجمود تكمن في التطورات المتعلقة بسياسات نزع السلاح والأمن خارج إطار المؤتمر. |
Now, though it remains outside the framework of the Statute, Russia is cooperating with the Court in a fruitful manner. | UN | والآن، وعلى رغم بقائها خارج إطار نظام روما الأساسي، فإن روسيا تتعاون مع المحكمة على نحو مثمر. |
It was drafted and adopted in a process outside the framework of the United Nations that did not include all interested countries. | UN | لقد صيغت المدونة واعتُمِدت في عملية جرت خارج إطار الأمم المتحدة ولم تشمل جميع البلدان المعنية. |
The suggestion that its consultations should be held outside the framework of the Committee would only further complicate an already burdensome process. | UN | والاقتراح القائل بضرورة إجراء مشاوراتها خارج إطار اللجنة من شأنه أن يزيد فقط من تعقيد عملية مرهقة بالفعل. |
The discriminatory approach outside the framework of the United Nations has already failed, and it will not contribute to addressing this important issue in a comprehensive manner. | UN | لقد فشل بالفعل اتِّباع النهج التمييزي خارج إطار الأمم المتحدة، وهو لن يسهم في معالجة هذه المسألة الهامة بطريقة شاملة. |
Despite these assurances, the Special Rapporteur has heard troubling allegations that some persons rendered to Egypt outside the framework of formal extradition have been executed without a new trial shortly after arrival. | UN | وبرغم هذه التأكيدات، نما إلى سمع المقرر الخاص ادعاءات مقلقة مفادها أن بعض الأشخاص الذين سُلّموا إلى مصر خارج إطار التسليم الرسمي قد أعدموا دون محاكمة جديدة فور وصولهم. |
This follows deep and sustained policy reforms over an extended period from the mid-1980s, which have included trade liberalization policy conditionality outside the framework of multilateral negotiations. | UN | وكان هذا نتيجة للإصلاحات العميقة والمستدامة التي أدخلت على السياسات منذ منتصف الثمانينات ومن بينها السياسات المتعلقة بتحرير التجارة خارج إطار المفاوضات المتعددة الأطراف. |
Other nuclear-weapon States had not become parties, or had concluded agreements outside the framework of the Treaty. | UN | وثمة دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تصبح أطرافاً بعد أو أنها أبرمت اتفاقات خارج إطار المعاهدة. |
Other nuclear-weapon States had not become parties, or had concluded agreements outside the framework of the Treaty. | UN | وثمة دول أخرى حائزة للأسلحة النووية لم تصبح أطرافاً بعد أو أنها أبرمت اتفاقات خارج إطار المعاهدة. |
He has also taken an active part in various disarmament endeavours outside the framework of the Conference on Disarmament. | UN | ولقد شارك أيضا مشاركة فعالة في مختلف مساعي نزع السلاح خارج إطار مؤتمر نزع السلاح. |
The Committee also stressed the importance of efforts made outside the framework of the United Nations for the implementation of the sanctions against UNITA. | UN | وشددت اللجنة أيضا على أهمية الجهود المبذولة خارج إطار عمل الأمم المتحدة لتطبيق الجزاءات ضد اليونيتا. |
In reaffirming such competency, a question was raised with regard to the legitimacy of sanctions imposed outside the framework of the Charter. | UN | وإذ تم التأكيد من جديد على هذا الاختصاص، أثير سؤال بخصوص مشروعية الجزاءات التي تُفرض خارج إطار الميثاق. |
Acting outside the framework of existing legal norms has the potential to undermine the universality of the rule of law and human rights. | UN | وينطوي العمل خارج نطاق القواعد القانونية القائمة على احتمال تقويض عالمية سيادة القانون وحقوق الإنسان. |
This project, which was successful in realizing its immediate expected accomplishments, will be followed up with other projects outside the framework of the Development Account to cover a period of 5 to 10 years. | UN | فهذا المشروع، الذي كان ناجحا في تحقيق إنجازاته المتوقعة الفورية، ستـتـم متابعته بمشاريع أخرى خارجة عن إطار حساب التنمية من أجل تغطية مدة تتراوح ما بين 5 و 10 سنوات. |
My country hopes for an end to the blockade imposed on the Cuban people, who are suffering the consequences of the application of measures such as the ones I have described, which are outside the framework of international legality. | UN | ويأمل بلدي في إنهاء الحظر المفروض على الشعب الكوبي الذي يعاني من عواقب تطبيق تدابير كتلك التي وصفتها، والتي تخرج عن إطار الشرعية الدولية. |
Allow me to dwell on those that cannot be effectively addressed without the participation or outside the framework of the United Nations. | UN | واسمحوا لي أن أذكر المشاكل التي يتعذر تناولها بعاليه من دون مشاركة الأمم المتحدة أو خارج إطارها. |
Projects falling outside the framework are valued at $21.9 million. | UN | وتقدر قيمة المشاريع التي تقع خارج الإطار بـ 21.9 مليون دولار. |
Several important instruments were adopted both within and outside the framework of the United Nations system. | UN | فقد اعتمدت عدة صكوك هامة داخل وخارج إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |