"outside the government" - Translation from English to Arabic

    • خارج الحكومة
        
    • خارج نطاق الحكومة
        
    • خارج حكومة
        
    • مستقلة عن الحكومة
        
    Despite these measures, the Forces nouvelles have remained outside the Government. UN وبالرغم من هذه التدابير، ما زالت القوات الجديدة خارج الحكومة.
    My release was arranged by sources outside the Government. Open Subtitles اطلاق سراحي تم ترتيبه بواسطة مصادر خارج الحكومة
    She wished to know whether that was truly the view of the Government, or possibly of a part of the Government, or a view held by some people outside the Government. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كان هذا هو فعلا رأي الحكومة أو كان رأي جزء من الحكومة أو رأي بعض الناس خارج الحكومة.
    In some other countries, however, it is more effective for national machineries to operate outside the Government. UN غير أنه في بعض البلدان اﻷخرى، يكون لﻷجهزة الوطنية قدر أكبر من الفعالية إذا ما عملت خارج نطاق الحكومة.
    In some countries, the formulation of the national report was subcontracted outside the Government. UN وفي بعض البلدان تم التعاقد من الباطن على صياغة التقرير الوطني خارج نطاق الحكومة.
    58. The Special Rapporteur received information from sources outside the Government of the Sudan about the release in August 1995 of female detainees who have children. UN ٥٨ - وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر خارج حكومة السودان حول اﻹفراج في آب/اغسطس ١٩٩٥ عن المحتجزات ذوات اﻷطفال.
    outside the Government, beyond the police. Open Subtitles ، مستقلة عن الحكومة وأعلى من جهاز الشرطة
    Projects were also rarely designed to identify and enhance access to national knowledge or expertise outside the Government. UN ويندر أيضا تصميم مشاريع تهدف إلى تحديد وتعزيز طرائق للحصول على المعارف أو الخبرات الوطنية من خارج الحكومة.
    The leader of the party which holds the next largest number of seats in the Assembly outside the Government is appointed as the official Leader of the Opposition. UN ويُعيّن رئيس الحزب الذي يحصل على ثاني أكبر عدد من المقاعد في المجلس خارج الحكومة زعيماً رسميا للمعارضة.
    The parliamentary political debate with sectors outside the Government has not yet begun, even though 8 of the 15 months set aside for it have passed. UN أما المناقشة البرلمانية السياسية مع قطاعات من خارج الحكومة فلم تبدأ بعد على الرغم من مرور ثمانية أشهر من الشهور اﻟ٥١ المخصصة لها.
    He has also held discussions with trade unions and political parties outside the Government. UN وأجرى أيضا مناقشات مع النقابات العمالية واﻷحزاب السياسية خارج الحكومة.
    Moreover, effective implementation will require the active support of many groups outside the Government. UN وعلاوة على ذلك، سيتطلب التنفيذ الفعال دعما نشطا من مجموعات عديدة خارج الحكومة.
    We're working outside the Government that's why we have to get Tony back undercover. Open Subtitles نحن نعمل خارج الحكومة لهذا يجب علينا أن نعيد توني الى التخفي
    One of the expected outcomes of this component is a real prospect of meaningful involvement of stakeholders outside the Government in policy formulation and the implementation of sustainable development activities; UN من النتائج المنتظرة لهذا المكون توقع دخول اﻷطراف المؤثرة من خارج الحكومة في مشاركة بناءة في وضع السياسة العامة وتنفيذ أنشطة التنمية المستدامة؛
    The establishment of the Observatorio would ensure an ongoing assessment both of the problem of internal displacement and the response to it, by bringing together experts outside the Government to evaluate the Government's response. UN ومن شأن إنشاء المرصد أن يكفل استمرار تقييم مشكلة التشرد الداخلي والاستجابة لها على السواء بجمع الخبراء من خارج الحكومة لتقييم الاستجابة الحكومية.
    In some countries, the formulation of the national report was subcontracted outside the Government. C. Brief description of the reports received UN وفي بعض البلدان كان يجري التعاقد من الباطن على إعداد التقرير الوطني خارج نطاق الحكومة.
    The MK Program has always been outside the Government. Open Subtitles مشروع "أم كية" كان دائماً خارج نطاق الحكومة
    outside the Government, beyond the police. Open Subtitles خارج نطاق الحكومة وأعلى سلطة من الشرطة
    65. The Special Rapporteur received information from sources outside the Government of the Sudan about the release in August 1995 of female detainees who have children. UN ٥٦- وتلقى المقرر الخاص معلومات من مصادر خارج حكومة السودان حول اﻹفراج في آب/اغسطس ١٩٩٥ عن المحتجزات ذوات اﻷطفال.
    Following the technical mission to Egypt, the Claimant provided evidence indicating that in 1990 it received financial assistance in the amounts of EGP 1,604,283 and USD 1,213,118 from sources outside the Government of Egypt. UN وعلى أثر البعثة التقنية إلى مصر، قدم صاحب المطالبة أدلة تشير إلى أنه تلقى في عام 1990 مساعدة مالية بمبلغ 283 604 1 جنيهاً مصرياً ومبلغ 118 213 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مصادر خارج حكومة مصر.
    On the evidence submitted, the Panel further finds that the Claimant received the amounts of EGP 1,604,283 and USD 1,213,118 from sources outside the Government of Egypt for the same evacuation costs that form the subject of the Claim. UN 89- واستناداً إلى الأدلة المقدمة، يرى الفريق كذلك أن صاحب المطالبة تلقى مبلغ 283 604 1 جنيهاً مصرياً ومبلغ 118 213 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة من مصادر خارج حكومة مصر بالنسبة لنفس تكاليف الإجلاء التي تشكل موضوع المطالبة.
    outside the Government, beyond the police. Open Subtitles مستقلة عن الحكومة وبسلطات أعلى من جهاز الشرطة
    outside the Government, beyond the Police. Open Subtitles مستقلة عن الحكومة وبصلاحيات أعلى من الشرطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more