"outside the peace process" - Translation from English to Arabic

    • خارج عملية السلام
        
    • خارج إطار عملية السلام
        
    • خارج العملية السلمية
        
    • التي هي خارج نطاق عملية السلام
        
    Participants discussed the Government's initiatives to engage groups still outside the peace process. UN وناقش المشاركون مبادرات الحكومة في إشراك الجماعات التي لا تزال خارج عملية السلام.
    In this context, the Council condemns the leaders of those armed factions who remain outside the peace process and continue to be obstacles to peace and stability in Somalia. UN وفي هذا الصدد، يدين المجلس زعماء الفصائل المسلحة الذين لا يزالون خارج عملية السلام والذين لا يزالون يشكلون عقبات في وجه إقرار السلام والاستقرار في الصومال.
    Equally, the parties that remain outside the peace process must be convinced that the interests of the Darfuri population are best served by their full and unreserved participation in the process. UN وعلى غرار ذلك، لا بد للأطراف التي بقيت خارج عملية السلام من أن تقتنع بأن أفضل طريقة لخدمة مصالح سكان دارفور إنما تكمن في مشاركتها الكاملة في هذه العملية.
    :: 3 meetings to promote political cooperation between the Federal Government and opposition groups outside the peace process with a view to enhancing peace, security and reconciliation UN :: عقد 3 اجتماعات لتعزيز التعاون السياسي بين الحكومة الاتحادية وجماعات المعارضة خارج إطار عملية السلام بغية تعزيز السلام والأمن والمصالحة
    Welcoming the commitment made by the Transitional Federal Government to ensure inclusiveness in the political process, as clearly shown by its constant endeavours to reach out to those who have hitherto remained outside the peace process and to work towards a broad-based political process on the premise of respect for human rights and international humanitarian law, UN وإذ يرحب بالالتزام الذي قطعته الحكومة الاتحادية الانتقالية لضمان اتسام العملية السياسية بالشمول، كما تدل على ذلك بوضوح مساعيها المستمرة لمدّ اليد لأولئك الذين ظلوا حتى الآن خارج العملية السلمية والعمل من أجل عملية سياسية عريضة القاعدة تقوم على أساس احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،
    :: 4 reconciliation meetings with groups outside the peace process, including Ahlu Sunna Wa Jama'a and Hizbul Islam UN :: عقد أربعة اجتماعات مع الجماعات التي هي خارج نطاق عملية السلام بما في ذلك أهل السنة والجماعة، وحزب الإسلام
    79. I am encouraged by the commitment of the Transitional Federal Government to form an inclusive administration by reaching out to those outside the peace process. UN 79 - ويشجعني التزام الحكومة الاتحادية الانتقالية بتشكيل إدارة شاملة عبر مدِّ اليد إلى من هم خارج عملية السلام.
    However, Al-Shabaab and Hizbul Islam, the two main extremist groups that include foreign combatants and are supported by AlQaeda, remain outside the peace process. UN غير أن جماعتي الشباب وحزب الإسلام، وهما الجماعتان المتطرفتان الرئيسيتان اللتان تضمان مقاتلين أجانب وتلقيان الدعم من القاعدة، ما زالت خارج عملية السلام.
    The only rebel group that remains outside the peace process is the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), led by Charles Massi, a former Government Minister. UN والجماعة المتمردة الوحيدة التي ظلت خارج عملية السلام هي تجمع الوطنيين في أفريقيا الوسطى من أجل العدالة والسلام الذي يتزعمه شارل ماسي أحد وزراء الحكومة السابقين.
    The extent of participation by a number of Somali groups and individuals remains mixed, however, " Somaliland " , in particular, remaining firmly outside the peace process. UN إلا أن مشاركة عدد من الفئات الصومالية والأفراد الصوماليين ما زالت متفاوتة المدى، وما زالت " صوماليلاند " بصفة خاصة متشبثة بالبقاء خارج عملية السلام.
    However, PALIPEHUTU-FNL, led by Agathon Rwasa, remains outside the peace process and creates a climate of violence and fear in and around the capital city of Bujumbura. UN غير أن حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية التي يقودها أغاتون روازا لا تزال خارج عملية السلام وتخلق أجواء من العنف والخوف في العاصمة بوجمبورا وحولها.
    In November 2003, the Conseil national pour la défense de la démocratie -- Forces pour la défense de la démocratie (CNDD-FDD), one of two rebel groups refusing to end hostilities, signed a global ceasefire agreement and joined the Transitional Government, leaving Agathon Rwasa's FNL as the last rebel group outside the peace process. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وقع المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية، وهو إحدى جماعتين متمردتين ترفضان إنهاء أعمال القتال، اتفاقا شاملا لوقف إطلاق النار وانضم للحكومة الانتقالية، تاركا قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاتون رواسا وحدها خارج عملية السلام.
    " The Council reiterates its call, in resolution 1286 (2000) of 19 January 2000, on all parties that remain outside the peace process to cease hostilities and to participate fully in that process. UN " ويكـــرر المجلـــــس تأكيد طلبه، الوارد في القرار 1286 (2000) المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2000، من جميع الأطراف التي ما زالت خارج عملية السلام أن تتوقف عن القتال، وأن تشارك في تلك العملية بالكامل.
    The state of alliances between armed movements within and outside Darfur has shifted, and the movements that remain outside the peace process have adopted more combative rhetoric (see paras. 18 and 19 below). UN وقد حدثت تحوّلات في التحالفات القائمة بين الحركات المسلحة الموجودة داخل دارفور وخارجها، وتبنّت الحركات التي لا تزال خارج عملية السلام لغة أكثر عدائية في خطابها (انظر الفقرتين 18 و 19 أدناه).
    Likewise, a comprehensive and inclusive peace for Darfur remains elusive as the key Darfur armed movements (SLA/Minni Minawi, SLA/Abdul Wahid and JEM-Gibril Ibrahim) remain outside the peace process. UN كما أن إحلال سلام شامل يحتوي الجميع في دارفور ما زال أمرا صعب المنال لأن الحركات المسلحة الرئيسية في دارفور (جيش تحرير السودان/جناح ميني مناوي، وجيش تحرير السودان/جناح عبد الواحد وحركة العدل والمساواة - جناح جبريل إبراهيم) لا تزال خارج عملية السلام.
    Recently, the spokesman of the President of Burundi said that there have been contacts with the Party for the Liberation of the Hutu People-National Liberation Forces (PALIPEHUTU-FNL) (of Agathon Rwasa), the only rebel group that has remained outside the peace process. UN وفي الآونة الأخيرة، قال المتحدث الرسمي باسم رئيس بوروندي إنه تجرى اتصالات مع حزب تحرير شعب هوتو - قوات التحرير الوطنية (التابعة لأغاثون رواسا)، وهي الجماعة المتمردة الوحيدة المتبقية خارج عملية السلام.
    The Security Council reiterates its call, in resolution 1286 (2000) of 19 January 2000, on all parties that remain outside the peace process to cease hostilities and to participate fully in that process. UN ويكـــرر مجلـــــس الأمـن تأكيد طلبه، الوارد في القرار 1286 (2000) المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2000، من جميع الأطراف التي ما زالت خارج عملية السلام أن تتوقف عن القتال، وأن تشارك في تلك العملية بالكامل.
    I call upon all Somalis outside the peace process to renounce violence and to join in the search for peace and reconciliation, and I urge national and international support for this process. UN وأدعو جميع الصوماليين خارج إطار عملية السلام إلى نبذ العنف والانضمام إلى السعي لتحقيق السلام والمصالحة؛ وأحث على دعم هذه العملية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The economic blockade against the Sudan imposed bilaterally by the United States Government had not been authorized by the competent United Nations bodies, nor by any multilateral body, which showed a clear and total bias in favour of the tactics of fragmentation, division and separation adopted by the sole rebel faction which had remained outside the peace process in the Sudan. UN ومضى يقول إن الحصار الاقتصادي ضد السودان الذي فرضته حكومة الولايات المتحدة لم تصادق عليه هيئات اﻷمم المتحدة المختصة، ولا أية هيئة متعددة اﻷطراف، وقد أظهر تحيزا واضحا وشاملا لصالح أساليب التشرذم والتقسيم والانفصال التي ينتهجها الفصيل المتمرد الوحيد الذي بقي خارج إطار عملية السلام في السودان.
    Welcoming the commitment made by the Transitional Federal Government to ensure inclusiveness in the political process, as clearly shown by its constant endeavours to reach out to those who have hitherto remained outside the peace process and to work towards a broad-based political process on the premise of respect for human rights and international humanitarian law, UN وإذ يرحب بالالتزام الذي قطعته الحكومة الاتحادية الانتقالية لضمان شمولية العملية السياسية، كما تدل على ذلك بوضوح مساعيها المستمرة لمدّ اليد لأولئك الذين ظلوا حتى الآن خارج العملية السلمية والعمل من أجل عملية سياسية عريضة القاعدة تقوم على أساس احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more