"outside the syrian arab republic" - Translation from English to Arabic

    • خارج الجمهورية العربية السورية
        
    I have consistently opposed the transfer of arms and fighters from outside the Syrian Arab Republic to either side inside the country. UN ولقد عارضتُ باستمرار نقل الأسلحة والمقاتلين من خارج الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل ذلك البلد.
    Currently it seems to depend to a greater degree than ISIL on external donations, primarily from outside the Syrian Arab Republic. UN ويبدو حاليا أن الجبهة تعتمد اعتمادا أكبر على التبرعات الخارجية مما يعتمد التنظيم، وخاصة من خارج الجمهورية العربية السورية.
    The principles of international solidarity and burden-sharing should apply: refugees from the conflict should be able to seek refuge in countries outside the Syrian Arab Republic's immediate vicinity. UN وأكد على ضرورة تطبيق مبادئ التضامن الدولي وتقاسم الأعباء: ورأى أنه لا بد أن يكون بوسع اللاجئين الفارين من وجه النزاع التماس اللجوء في بلدان الجوار المباشر خارج الجمهورية العربية السورية.
    Reports also suggest that extremist groups continued to spread and attract fighters, including from outside the Syrian Arab Republic. UN وتوحي هذه التقارير أيضاً بأن الجماعات المتطرفة تواصل نشر المقاتلين واجتذابهم، بما في ذلك من خارج الجمهورية العربية السورية.
    At the same time, the Palestinian refugee community has few means of support outside the camps and neighbourhoods, and limited options for refuge outside the Syrian Arab Republic. UN وفي الوقت نفسه، لا يتوافر لدى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين سوى وسائل دعم قليلة خارج المخيمات وفي المناطق المجاورة، وبدائل محدودة للبحث عن ملاذ خارج الجمهورية العربية السورية.
    4. Accessing protection and assistance outside the Syrian Arab Republic UN 4 - الحصول على الحماية والمساعدة خارج الجمهورية العربية السورية
    C. Refugees outside the Syrian Arab Republic 35 - 38 10 UN جيم - اللاجئون خارج الجمهورية العربية السورية 35-38 13
    C. Refugees outside the Syrian Arab Republic UN جيم- اللاجئون خارج الجمهورية العربية السورية
    I reiterate my firm opposition to the transfer of arms and fighters from outside the Syrian Arab Republic to either side inside the country and call upon all States, organizations and groups to immediately cease supporting the violence and to use their influence to promote a political solution instead. UN وأكرر الإعراب عن موقفي المعارض بشدة لنقل الأسلحة والمقاتلين من خارج الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل البلد، وأناشد كافة الدول والتنظيمات والجماعات أن تتوقف فورا عن دعم العنف وأن تستغل نفوذها بدلا من ذلك في التوصل إلى حل سياسي.
    Governments with influence need to do everything they can to stop those from outside the Syrian Arab Republic entering the country, regardless of whether they are invited or not, and taking up arms, as well as to prevent terrorist groups from acquiring financial resources, weapons and other supplies. UN ويتعين على الحكومات ذات النفوذ القيام بكل ما في وسعها لوقف دخول الأشخاص من خارج الجمهورية العربية السورية إلى البلد، سواء بناء على دعوتهم إلى ذلك أم لا، وانخراطهم في القتال، ومنع الجماعات الإرهابية من الحصول على الموارد المالية والأسلحة والإمدادات الأخرى.
    By the deadline of 19 January 2014, tenders had been received from 14 companies for the destruction of Syrian priority chemicals and effluent from the neutralisation of such chemicals at commercial facilities outside the Syrian Arab Republic. UN وكانت قد وردت، في موعد 19 كانون الثاني/يناير 2014، عروض مناقصات من 14 شركة من أجل تدمير المواد الكيميائية السورية ذات الأولوية والصبيب الذي يؤتيه تحييدها في مرافق تجارية خارج الجمهورية العربية السورية.
    10. In June 2011, the mission conducted three field investigations outside the Syrian Arab Republic where reliable and credible information could be obtained from a range of sources, including thousands of Syrian nationals who had fled the country in the preceding weeks. UN 10- وفي حزيران/يونيه 2011، أجرت البعثة ثلاثة تحقيقات ميدانية خارج الجمهورية العربية السورية حيث أمكن الحصول على معلومات موثوقة وذات مصداقية من مجموعة من المصادر، بما في ذلك آلاف المواطنين السوريين الذين فروا من البلد في الأسابيع السابقة.
    These measures will entail a combination of physical presence of inspectors, the use of remote monitoring equipment, the application of seals, as well as, where applicable, weighing or use of alternative means to establish the quantities of chemicals reloaded and transported outside the Syrian Arab Republic. UN ويقتضي تنفيذ هذه التدابير الجمعَ بين التواجد الفعلي للمفتشين، واستخدام معدات الرصد عن بعد، ووضع أختام، وعند الاقتضاء وزن المواد الكيميائية التي يُعاد تحميلها ونقلها إلى خارج الجمهورية العربية السورية أو الاستعانة بوسائل بديلة لتحديد كمياتها.
    " No association may join, associate with or participate in any association, union, body or club having its headquarters outside the Syrian Arab Republic unless the competent administrative body has previously been notified thereof and unless, within 30 days following the date of such notification, that body has raised no objection. UN " لا يجوز لأي جمعية أن تنضم أو تنتسب أو تشترك في أي جمعية أو اتحاد أو هيئة أو ناد مقره خارج الجمهورية العربية السورية قبل إبلاغ الجهة الإدارية المختصة بذلك، وانقضاء ثلاثين يوما على ذلك من تاريخ الإبلاغ دون اعتراض منها.
    During the reporting period, there were 180 applications for visas for staff members outside the Syrian Arab Republic to visit that country on mission, of which 159 were granted (88 per cent). UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك 180 طلبا للحصول على تأشيرات لموظفين خارج الجمهورية العربية السورية يودون زيارة البلد في مهمة، قُبل منها 159 طلباً (88 في المائة).
    Third, the continuing civil war in the Syrian Arab Republic has seen the emergence of a strong Al-Qaida presence drawing from Al-Qaida in Iraq (QE.J.115.04), attracting hundreds of recruits from outside the Syrian Arab Republic. UN ثالثا، رافق استمرار الحرب الأهلية في الجمهورية العربية السورية بروز وجود قوي للقاعدة يستند إلى تنظيم القاعدة في العراق (QE.J.115.04)، ويجتذب المجندين بالمئات من خارج الجمهورية العربية السورية.
    In her presentation, the Special Coordinator recalled the points made in the report transmitted by the SecretaryGeneral on 27 December (S/2013/774), in particular the removal of nine containers of chemical materials " priority one " outside the Syrian Arab Republic. UN وفي معرض حديثها، أشارت المنسقة الخاصة إلى النقاط الواردة في التقرير الذي أحاله الأمين العام في 27 كانون الأول/ديسمبر (ٍS/2013/774)، ولا سيما نقل تسع حاويات من المواد الكيميائية ذات " الأولوية الأولى " إلى خارج الجمهورية العربية السورية.
    9. On 15 December 2013, pursuant to paragraph 8 of EC-M-34/DEC.1, the Director-General submitted a plan for the destruction of chemical weapons outside the Syrian Arab Republic (EC-M-36/DG.3, dated 15 December 2013). UN وبحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 2013، قدم المدير العام، عملا بالفقرة 8 من القرار EC-M-34/DEC.1، خطة لتدمير الأسلحة الكيميائية خارج الجمهورية العربية السورية (الوثيقة EC-M-36/DG.3 المؤرخة بـ 15 كانون الأول/ديسمبر 2013).
    On 26 May, I expressed deep concern over the participation of Hizbullah in the fighting, reiterating my opposition to the transfer of arms and fighters from outside the Syrian Arab Republic to either side inside the country and calling on all States, organizations and groups to immediately cease supporting the violence in that country and to use their influence to promote a political solution to the tragedy instead. UN وفي 26 أيار/مايو، أعربتُ عن قلقي البالغ بشأن مشاركة حزب الله في أعمال القتال، وكررتُ رفضي لنقل الأسلحة والمقاتلين من خارج الجمهورية العربية السورية إلى أي من الجانبين داخل البلد ودعوت جميع الدول والمنظمات والجماعات إلى التوقف فوراً عن دعم العنف في ذلك البلد واستخدام نفوذها للنهوض بحل سياسي لهذه المأساة عوضاً عن ذلك.
    These most recent shipments mean that almost 35% of declared Priority 1 chemicals and more than 80% of declared Priority 2 chemicals (making a combined total of 49.3% of Priority 1 and 2 chemicals) planned for destruction outside the Syrian Arab Republic have now been removed from Syrian territory. UN وباحتساب هذه الشحنات الأخيرة، نُقل الآن من الأراضي السورية ما يكاد يبلغ 35 في المائة مما أُعلن عنه من المواد الكيميائية من الأولوية 1 وما يزيد عن 80 في المائة مما أُعلن عنه من المواد الكيميائية من الأولوية 2 (أي في المجموع 49.3 من مواد الأولوية 1 والأولوية 2) المخطط لتدميرها خارج الجمهورية العربية السورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more