"outside the treaty" - Translation from English to Arabic

    • خارج المعاهدة
        
    • خارج نطاق المعاهدة
        
    • خارج إطار المعاهدة
        
    • غير الأطراف في المعاهدة
        
    • غير عضو في معاهدة عدم الانتشار
        
    • غير منضمة إلى المعاهدة
        
    • خارج إطار هذه المعاهدة
        
    • الخارجة عن المعاهدة
        
    • أن تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار
        
    • الدول التي ليست طرفاً في الاتفاقية وتوجد
        
    At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. UN وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية.
    Nor must we overlook the role of States outside the Treaty in this process. UN وعلينا ألا نتجاهل الدور الذي تضطلع به الدول خارج المعاهدة في هذه العملية.
    Yet the decision recently taken by the Nuclear Suppliers Group, under pressure from the United States, gave the signal that there was more to be gained from remaining outside the Treaty. UN غير أن القرار الذي اتخذته مجموعة مورِّدي المواد النووية مؤخراً بضغط من الولايات المتحدة أعطى إشارة إلى تلك الدول بأن ثمة شيئاً أكثر تكسبه من بقائها خارج المعاهدة.
    A few States continued to pursue nuclear weapons programmes, and some insisted on remaining outside the Treaty. UN وقال إن بضع دول ما زالت تواصل برامجها الخاصة بالأسلحة النووية، والبعض يصرّ على أن يبقى خارج نطاق المعاهدة.
    It was no secret that some countries which had remained outside the Treaty had gained access to nuclear weapons. UN وليس سرا أن بعض البلدان التي ظلت خارج إطار المعاهدة قد تمكنت من الحصول على أسلحة نووية.
    We continue to call on those States outside the Treaty to join as non-nuclear weapon States. UN ونواصل مناشدة تلك الدول غير الأطراف في المعاهدة أن تنضم بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    I strongly urge the four States remaining outside the Treaty to sign and ratify it. UN وإني أحث بشدة الدول الأربع التي لا تزال خارج المعاهدة على التوقيع والمصادقة عليها.
    The three States which were outside the Treaty have not acceded to it. UN فالدول الثلاث التي كانت خارج المعاهدة لم تنضم إليها بعد.
    In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the Treaty to accede to the treaty promptly. UN وفي هذا السياق، ستستمر ماليزيا في حث البلدان المتبقية التي ما زالت خارج المعاهدة على الانضمام إلى المعاهدة فورا.
    It was in no one's interest for certain States to remain outside the Treaty. UN وبقاء بعض الدول خارج المعاهدة ليس من مصلحة أحد.
    The New Agenda continues to be concerned that India, Israel and Pakistan remain outside the Treaty. UN وما يشغل بال تحالف برنامج العمل الجديد هو بقاء الهند وإسرائيل وباكستان خارج المعاهدة.
    We continue to call on those States outside the Treaty to join as non-nuclear-weapon States. UN ونناشد الدول التي ما زالت خارج المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    Its humanitarian objectives are shared universally even by those who are still outside the Treaty. UN فأهدافها الإنسانية تجد قبولاً عالمياً حتى من الدول التي ما زالت خارج المعاهدة.
    This decision is of considerable significance, as it now leaves only three States -- India, Israel and Pakistan -- outside the Treaty. UN ولهذا القرار أهمية كبرى حيث أنه لا يصبح بذلك خارج المعاهدة إلا ثلاث دول، هي إسرائيل وباكستان والهند.
    That step provides a good example to those States that remain outside the Treaty. UN وتلك الخطوة تقدم قــدوة جيدة لتلك الدول التي لا تزال خارج المعاهدة.
    In this context, Malaysia would continue to urge the remaining countries outside the Treaty to accede to the treaty promptly. UN وفي هذا السياق، ستواصل ماليزيا حث بقية البلدان خارج المعاهدة على الانضمام إليها فورا.
    A few States continued to pursue nuclear weapons programmes, and some insisted on remaining outside the Treaty. UN وقال إن بضع دول ما زالت تواصل برامجها الخاصة بالأسلحة النووية، والبعض يصرّ على أن يبقى خارج نطاق المعاهدة.
    However, ostracizing or alienating those States still outside the Treaty would not be very helpful nor would it make it easier to achieve that goal. UN إلا أن نبذ أو استبعاد الدول التي ما زالت خارج نطاق المعاهدة لن يساعد كثيرا أو يسهل تحقيق ذلك الهدف.
    While over a hundred States signed this instrument, a realistic examination shows that around 90 per cent of cluster munitions arsenals have remained outside the Treaty. UN وبينما وقعت مائة دولة على هذا الصك، تبين دراسة واقعية تم الاضطلاع بها بأن نحو 90 في المائة من ترسانة الذخائر العنقودية لا تزال خارج إطار المعاهدة.
    The international community must, therefore, redouble its efforts to ensure that the nuclear-weapon States and countries outside the Treaty take the requisite steps towards the speedy, final and total elimination of their nuclear weapons. UN ولذا يتعين على المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده من أجل كفالة اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية والبلدان غير الأطراف في المعاهدة الخطوات اللازمة للإزالة السريعة والنهائية والكاملة لأسلحتها النووية.
    He urged the remaining States outside the Treaty to join as soon as possible. UN وفي ختام كلمته حثّ الدول التي لا تزال غير منضمة إلى المعاهدة إلى أن تنضم إليها في أسرع وقت ممكن.
    Only nine States remain outside the Treaty. UN فلم يبق خارج إطار هذه المعاهدة سوى تسع دول.
    Ten years earlier some 60 States, including two nuclear-weapon States, had been outside the Treaty. UN فقبل عشر سنوات كان عدد الدول الخارجة عن المعاهدة حوالي 60 دولة بينها دولتان حائزتان لأسلحة نووية.
    26. As the only country to date that had voluntarily and unilaterally destroyed its nuclear weapons capacity, South Africa remained concerned about States that retained such weapons, including some outside the Treaty with unsafeguarded nuclear facilities. UN 26 - واختتم حديثه قائلاً إن جنوب أفريقيا باعتبارها البلد الوحيد، حتى الآن، الذي قام طوعاً ومن طرف واحد بتدمير طاقته من الأسلحة النووية لا تزال تشعر بالقلق إزاء الدول التي تحتفظ بتلك الأسلحة، بما يشمل بعض الدول التي ليست طرفاً في الاتفاقية وتوجد لديها منشآت نووية غير خاضعة للضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more