"outside this room" - Translation from English to Arabic

    • خارج هذه الغرفة
        
    • خارج هذه القاعة
        
    • خارج الغرفة
        
    • خارج هذه الغرفه
        
    He's also the only one outside this room who can bury us. Open Subtitles وهو ايضا الرجل الوحيد خارج هذه الغرفة الذي يستطيع ان يدفننا
    Let go of everything outside this room right now. Open Subtitles دعكِ من أي شيء يدور خارج هذه الغرفة حالياً.
    It would be unethical to approach a patient or acknowledge in any way our relationship outside this room until that patient gives consent. Open Subtitles سيكون من غير الأخلاقي التقرب من مريض أو الإعتراف بأي طريقة بعلاقتنا خارج هذه الغرفة حتى يعطي المريض موافقته.
    While we are here making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وفي حين أننا ندلي هنا ببيانات ونتعهد بالالتزام بالسلام ونزع السلاح، يختلف الواقع خارج هذه القاعة عن هذا تمام الاختلاف.
    While we speechify and assert our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is of an altogether different nature. UN بينما نلقي الخطب ونؤكد التزامنا بالسلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة ذو طابع مختلف تماما.
    No one outside this room will ever find out you cooperated with us. Open Subtitles لا يوجد أي حد خارج الغرفة بأنك تعاونتِ معنا
    What I am about to say will never be spoken about again outside this room. Open Subtitles ما أنا بصدد قوله لن يتم التحدث عنه خارج هذه الغرفه مجدداً أبداً
    But I really don't know who you are outside this room. Open Subtitles لكن لا أعلم حقيقة من تكون خارج هذه الغرفة.
    We don't talk about, and we don't mention the list anywhere outside this room. Open Subtitles نحن لا نبوح بشيئ نحن لا نذكر القائمة قي اي مكان خارج هذه الغرفة
    You should have four guards outside this room at all times. Open Subtitles هل ينبغي أن يكون أربعة حراس خارج هذه الغرفة في جميع الأوقات.
    ~ Well... ..I wouldn't admit it outside this room. Open Subtitles -حقيقةً .. لن أعترف بهذا خارج هذه الغرفة
    that no matter what I decide to do, you won't talk to anybody else about me outside this room. Open Subtitles انه لا يهم مهما قررت فعله انت لن تتكلم الى ايّ شخص أخر خارج هذه الغرفة
    outside this room, I pay you to parrot. Open Subtitles خارج هذه الغرفة ادفع راتبك كي تكرري الكلام كالببغاء
    Anything that happened in the past, I wouldn't discuss outside this room. Open Subtitles أي شيء حدث في الماضي لن أناقشه خارج هذه الغرفة
    And if you do talk, nothing you say can be used outside this room. Open Subtitles ولو رغبت في التحدث ، أي شيء تقوله . لن يستخدم ضدك خارج هذه الغرفة
    Needless to say, you are all sworn to total silence and won't discuss this matter outside this room. Open Subtitles لا حاجة للقول، بانكم كلكم أقسمتم على الصمت التام و لن نناقش هذه المسألة خارج هذه الغرفة.
    While we are making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وبينما ندلي ببيانات ونقطع التزاما نحو السلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة واقع مختلف تماما.
    What we need is creativity, flexibility and above all the political will to make this Conference live up to the challenges outside this room. UN إن ما نحتاجه هو القدرة على الابتكار والمرونة وقبل ذلك الإرادة السياسية التي تجعل هذا المؤتمر في مستوى التحديات خارج هذه القاعة.
    The second reason for my distress is that I am wondering what will be made of this potential failure by forces outside this room. UN والسبب الثاني لشعوري بالضيق فهو أني أتساءل عما ستفعله القوى الموجودة خارج هذه القاعة بهذا الفشل المحتمل.
    You would forgive me for my cynicism in accepting the kind of arguments that are being made outside this room in favour of nuclear disarmament. UN وأرجو أن تغفروا لي شكي في هذا النوع من حجج نزع السلاح النووي التي تدور خارج هذه القاعة.
    Now these comments are in a sense redundant, Mr. President, and I apologize for having to make them, but we have had a number of inquiries recently from outside this room alleging that Canada is one of the difficulties that you are facing, and I wanted to make clear that that is not the case. UN ربما كانت هذه الملاحظات غير لازمة ياسيدي الرئيس، وأعتذر لكوني اضطررت إلى إبدائها، ولكننا تلقينا في الآونة الأخيرة من خارج هذه القاعة عددا من الاستفسارات التي تزعم أن كندا تشكل إحدى الصعوبات التي تواجهونها. ولقد أردت أن أوضح أن هذا الأمر غير صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more