"outsourced" - Translation from English to Arabic

    • الاستعانة بمصادر خارجية
        
    • بالاستعانة بمصادر خارجية
        
    • يستعان فيها بمصادر خارجية
        
    • من مصادر خارجية
        
    • خارجيين
        
    • إلى جهات خارجية
        
    • إلى مصادر خارجية
        
    • الاستعانة بالمصادر الخارجية
        
    • الاستعانة فيها بمصادر خارجية
        
    • المستعان فيها بمصادر خارجية
        
    • بمصادر خارجية لأداء
        
    • المتعاقد معهم من
        
    • يُستعان فيها بمصادر خارجية
        
    • يستعان بمصادر خارجية للاضطلاع بها
        
    • المتعاقد عليها
        
    It is proposed that an additional 43 be outsourced in El Obeid. UN ويُقترح الاستعانة بمصادر خارجية لتوفير 43 حارسا امنيا إضافيا في الأُبيّض.
    Discontinuation of outsourced transport services for staff members, use of the Mission's light passenger vehicle fleet UN وقف الاستعانة بمصادر خارجية في توفير خدمات النقل للموظفين، واستخدام أسطول مركبات الركاب الخفيفة لدى البعثة
    It is possible that additional operational activities could be outsourced. UN ومن الممكن الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بأنشطة تشغيلية أخرى.
    In line with the completion strategy, the Transport Services Unit has outsourced its vehicle maintenance and repairs services. UN وتمشيا مع استراتيجية الإنجاز، قامت وحدة خدمات النقل بالاستعانة بمصادر خارجية لتقديم خدمات صيانة المركبات وإصلاحها.
    Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted, and operations will not be adversely impacted by the hurricane season UN ستسلم الإمدادات والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود؛ ولن يؤثر موسم الأعاصير على العمليات
    You expect me to walk in there and tell everyone I'm sorry your job has been outsourced? Open Subtitles هل تتوقع مني ان أمشي اليهم واخبر كل شخص انا اسف العمل من مصادر خارجية
    Culture-related economic opportunities are not easily outsourced, making them attractive to investors. UN وليس من السهل الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الفرص الاقتصادية المتعلقة بالثقافة، لجعلها جذابة للمستثمرين.
    Security services were outsourced resulting in reduction of 30 posts UN وأدت الاستعانة بمصادر خارجية في تقديم الخدمات الأمنية إلى خفض 30 وظيفة
    In addition, the Mission provided support to the guard contingent at the Special Court for Sierra Leone through both direct support and outsourced services. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت البعثة الدعم لوحدة الحرس في المحكمة الخاصة لسيراليون عن طريق أشكال الدعم المباشر وخدمات تتطلب الاستعانة بمصادر خارجية.
    To identify those functions which are inherently State functions and which cannot be outsourced under any circumstances UN تحديد الوظائف التي تكون بطبيعتها حكراً على الدولة ولا تجوز الاستعانة بمصادر خارجية للقيام بها تحت أي ظرف من الظروف
    Moreover, UNMIL will also continue to support the operations of the 250-troop guard force deployed in Freetown to provide security to the Special Court for Sierra Leone through outsourced services and from UNMIL directly. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة أيضا دعم عمليات قوة الحرس التي يبلغ قوامها250 فردا وتنتشر في فريتاون لتوفير الأمن للمحكمة الخاصة لسيراليون من خلال الاستعانة بمصادر خارجية وبخدمات البعثة بصورة مباشرة.
    181. The Contracts Management Unit is responsible for the administration and coordination of all outsourced contracts in the Mission. UN 181 - وتتولى وحدة إدارة العقود المسؤولية عن إدارة وتنسيق جميع عقود الاستعانة بمصادر خارجية في البعثة.
    The Committee was provided with a comparison between outsourced and in-house graphic design services, based on ITC experience, which is included in the annex to the present document. UN وزوِّدت اللجنة بمقارنة بين خدمات التصميم المقدمة بالاستعانة بمصادر خارجية وخدمات التصميم المقدمة بقدرات داخلية استنادا إلى تجربة المركز، وهي مدرجة في مرفق هذه الوثيقة.
    Comparison between outsourced and in-house graphic design services UN مقارنة بين خدمات التصميم المقدمة بالاستعانة بمصادر خارجية وخدمات التصميم المقدمة بقدرات داخلية
    Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted UN ستسلم الإمدادات والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود
    Supplies, equipment and outsourced services will be delivered as contracted UN ستوفر اللوازم والمعدات والخدمات التي يستعان فيها بمصادر خارجية وفقا للعقود
    Guards outsourced to protect mission headquarters, logistics base, warehouses, transit camp and regional offices UN توفير حراس من مصادر خارجية لحماية مقر البعثة وقاعدة السوقيات والمستودعات ومخيم المرور العابر والمكاتب الإقليمية
    Option 2: Objective expert outsourced assessment UN الخيار الثاني: إسناد إجراء التقييم الموضوعي لخبراء خارجيين
    Most of the telephone operator functions and other technician-level functions were outsourced in 1998. UN وتم في عام ٨٩٩١ إسناد وظائف معظم مشغلي الهاتف ووظائف أخرى تقنية إلى جهات خارجية.
    During this phase, contracts for the outsourced services were developed and employment opportunities were identified for the staff to be replaced. UN وخلال هذه المرحلة، تم إعداد عقود للخدمات التي ستوكل إلى مصادر خارجية وتم تحديد فرص التوظيف للموظفين الذين سيستعاض عنهم.
    The Committee notes that the extent to which such functions are outsourced varies across missions due, in part, to differences in the capacity of the local economies in the areas in question. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مدى الاستعانة بالمصادر الخارجية في أداء تلك المهام يختلف من بعثة إلى أخرى، ويرجع ذلك جزئيا إلى الاختلافات في قدرة الاقتصادات المحلية بالمناطق المعنية.
    During this phase, UNMIK offices currently performing tasks to be outsourced will be reconfigured and surplus logistic facilities will be closed. UN وخلال تلك المرحلة، سيعاد تشكيل مكاتب البعثة التي تؤدي حاليا المهام المقرر الاستعانة فيها بمصادر خارجية وسيتم إغلاق المرافق اللوجستية الفائضة.
    Engineering works were substantially delayed due to ineffective monitoring by the Mission of outsourced contracts UN شهدت الأعمال الهندسية تأخيرا كبيرا بسبب عدم فعالية رصد البعثة للعقود المستعان فيها بمصادر خارجية
    The relevant functions in Kenya will largely be outsourced in order to facilitate the release of the national posts. UN وسيستعان إلى حد بعيد بمصادر خارجية لأداء المهام ذات الصلة في كينيا تيسيراً لتحرير الموظفين الوطنيين.
    The Committee was also informed that at the moment, 36 outsourced security guards were providing security services. UN وأُعلمت اللجنة أيضا أن 36 حارس أمن من المتعاقد معهم من الخارج يقدمون في الوقت الحاضر خدماتٍ أمنية.
    Operated 9 workshops in 8 locations, operated 5 outsourced repair and maintenance workshops and 1 panel-beating workshop UN وتم تشغيل 9 ورش توجد في 8 مواقع، و 5 ورش للإصلاح والصيانة يُستعان فيها بمصادر خارجية وورشة واحدة لتصليح هياكل المركبات
    (vi) List of services outsourced, nature and form of such outsourced services and specific experiences with in-house and outsourced services; UN `6 ' قائمة بالخدمات التي يستعان بمصادر خارجية للاضطلاع بها وطابع وشكل تلك الخدمات والتجارب المحددة فيما يتعلق بالخدمات المنجزة داخليا وتلك التي يستعان بمصادر خارجية للاضطلاع بها؛
    BPO is a business model by which companies or institutions contract out some of their functions, mainly their non-core functions, to a service provider who manages and delivers the outsourced services. UN وهذا النشاط هو بمثابة نموذج تجاري تتعاقد بموجبه الشركات أو المؤسسات على إسناد بعض وظائفها، ولا سيما وظائفها غير الأساسية، لشركة خدمات تتولى إدارة وتوفير الخدمات المتعاقد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more