"outstanding elements" - Translation from English to Arabic

    • العناصر المعلقة
        
    • العناصر المتبقية
        
    • العناصر البارزة
        
    Take all necessary steps to implement the outstanding elements of the peace agreement and to complete the electoral process as quickly as possible. Achieved UN اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتطبيق العناصر المعلقة في اتفاق السلام وإنجاز العملية الانتخابية في أسرع وقت ممكن.
    We trust that the appropriate measures will be taken in El Salvador to complete the outstanding elements of the measures agreed upon without delay. UN ونثق بأنه سيتم اتخاذ التدابير اللازمة في السلفادور لاستكمال العناصر المعلقة من التدابير المتفق عليها دون تأخير.
    She referred to the consequences of the failure of the Sudan and South Sudan to resolve outstanding elements of the Comprehensive Peace Agreement for the human rights of civilians, particularly those living in the border areas. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أن فشل البلدين في تسوية العناصر المعلقة في اتفاق السلام الشامل ستكون له عواقبه على حقوق الإنسان الواجبة للمدنيين، ولا سيما من يعيشون منهم في المناطق الحدودية.
    However, as in previous years, significant progress in the implementation of outstanding elements of the peace accords was not without problems or delay. UN غير أنه، كما جرى في السنوات السابقة، لم يحرز تقدم كبير في تنفيذ العناصر المتبقية من اتفاقات السلام دون مشاكل أو تأخير.
    This unit was to follow up on the outstanding elements of the peace accords for a period of six months, and would be funded by existing monies within the Trust Fund for the Mission of the United Nations in El Salvador. UN وتتولى هذه الوحدة متابعة العناصر المتبقية من اتفاقات السلام لفترة ستة أشهر، على أن تمول من الرصيد المتاح في إطار الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Accordingly, the Sixth Conference of the Parties should finalize the Buenos Aires Plan of Action as well as the outstanding elements of the Kyoto Protocol. UN وبناء على ذلك، فان الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف ينبغي أن يضع اللمسات النهائية في خطة عمل بوينس آيرس وكذلك العناصر البارزة في بروتوكول كيوتو.
    Lebanon looks forward to the achievement of serious progress on the remaining outstanding elements of the resolution and to Israel's full implementation of its articles. UN ويتطلع لبنان إلى إحراز تقدم جدي في مجال تنفيذ العناصر المعلقة المتبقية من القرار المذكور وإلى تنفيذ إسرائيل التام لأحكامه.
    This unit was entrusted with the role of following up on outstanding elements of the peace accords, while the verification and good offices responsibilities of the Organization would continue to be carried out by Headquarters. UN وأسند إلى هذه الوحدة دور متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلام، بينما يواصل المقر مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة التي تضطلع بها المنظمة.
    As to El Salvador, the European Union recognizes that further advances have been made in the implementation of outstanding elements of the 1992 peace agreements, in particular with regard to the land transfer programme. UN وفيما يتعلق بالسلفادور، يعترف الاتحاد اﻷوروبي بأنه تم تحقيق المزيد من التقدم في تنفيذ العناصر المعلقة في اتفاقات السلام لعام ١٩٩٢، وبخاصة فيما يتعلق ببرنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    But we welcome the designation of two international professionals and two local consultants to follow up on outstanding elements in the implementation of the commitments that were undertaken. UN بيد أننا نرحب بتعيين موظفين دوليين من الفئة الفنية وخبيرين استشاريين محليين بغية متابعة العناصر المعلقة في تنفيذ التعهدات التي تم التعهد بها.
    25. The presence of the United Nations in El Salvador has been gradually reduced in response to advances made in implementation of the outstanding elements of the peace accords. UN ٢٥ - قُلص وجود اﻷمم المتحدة في السلفادور تدريجيا استجابة للتقدم المحرز في تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام.
    Considering that some form of international presence in El Salvador is still required, Norway supports the proposal of the Secretary-General to establish for a period of six months a small unit within the administrative framework of the United Nations Development Programme, reporting to the Department of Political Affairs, to follow up on outstanding elements of the peace accords. UN ونظرا ﻷن الحالة في السلفادور لا تزال تقتضي نوعا من الوجود الدولي فيها، تؤيد النرويج اقتراح اﻷمين العام بإنشاء وحدة صغيرة لفترة ستة أشهر تتبع إدارة الشؤون السياسية وتعمل داخل اﻹطار اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تكون مسؤولة عن متابعة العناصر المعلقة من اتفاقات السلم.
    It also welcomes the proposal of the Secretary-General to assign two international officials and two local consultants to a unit under the administrative structure of the United Nations Development Programme for a period of six months, in order to follow up on the outstanding elements of the peace accords. UN كذلك يرحب مشروع القرار باقتراح اﻷمين العام الداعي إلى تعيين موظفين دوليين اثنين وخبيرين استشاريين محليين في وحدة تحت الهيكل اﻹداري لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لفترة ستة أشهر، تتولى متابعة العناصر المعلقة من اتفاقيات السلم.
    In El Salvador, the United Nations Office of Verification (ONUV), and then the smaller support unit which replaced it, continued to verify the implementation of outstanding elements of the peace agreements until 30 June 1997. UN ففي السلفادور، واصل مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق، ومن بعده حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وحدة تقديم الدعم التي حلت محله بحجم أصغر، التحقق من تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام.
    In El Salvador MINUSAL continued to verify implementation of outstanding elements of the peace agreements and exercise its good offices until 30 April 1996. UN ففي السلفادور، واصلت بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور التحقق من تنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلام وممارسة مساعي الحميدة حتى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    This arrangement seems to us very sound, in the light of the report of the Secretary-General of 1 July 1997, which underscores the need to maintain follow-up in the coming months with respect to the implementation of the outstanding elements of the peace agreements, particularly those in the socio-economic area. UN وهذا الترتيب يبدو لنا سليما جدا، في ضوء تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ١٩٩٧، الذي يشدد على ضرورة مواصلة المتابعة في الشهور المقبلة لتنفيذ العناصر المعلقة من اتفاقات السلم، لا سيما العناصر المعلقة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي.
    With a little under three months before the expiration of its term, MINUSAL continued to exercise its good offices and verification responsibilities in favour of one final effort to bring these outstanding elements of the peace accords to conclusion. UN ولم يبق على انقضاء فترة ولاية البعثة الجديدة لمراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور سوى أقل من ثلاثة أشهر بقليل، لكنها واصلت الاضطلاع بمسؤولياتها في مجالي المساعي الحميدة والتحقق من أجل بذل جهد ختامي ﻹنهاء هذه العناصر المتبقية من اتفاقات السلام.
    More work remains to be done, however, in implementing the outstanding elements of resolution 1701 (2006). UN إلا أن هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به في إطار تنفيذ العناصر المتبقية من القرار 1701 (2006).
    56. While I am pleased that the parties maintained their commitment to resolution 1701 (2006) and the cessation of hostilities, more work remains to be done in implementing the outstanding elements of the resolution. UN 56 - ويسرني أن يواصل الطرفان التزامهما بالقرار 1701 (2006) وبوقف الأعمال العدائية إلا أن هناك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به في إطار تنفيذ العناصر المتبقية من القرار.
    The Officer would also provide support to the small political unit in El Salvador which is to follow up on the outstanding elements of the peace accords and which is to be funded by the Trust Fund for the United Nations Mission in El Salvador. UN كما سيقدم الموظف دعما الى الوحدة السياسية الصغيرة في السلفادور التي تقوم بمتابعة العناصر البارزة في اتفاقات السلام والتي تمول من الصندوق الاستئماني لبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    (c) Continue to provide support to the small political unit in El Salvador which is following up on the outstanding elements of the peace accords. UN )ج( سيواصل تقديم الدعم للوحدة السياسية الصغيرة في السلفادور، التي تقوم بمتابعة العناصر البارزة في اتفاقات السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more