"outstanding financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية المستحقة
        
    • المالية المعلقة
        
    • المالية التي لم
        
    • مالية غير مسددة
        
    • المالي الكبير
        
    The Liberian authorities were committed to paying the country's outstanding financial obligations to the United Nations. UN وقد التزمت السلطات الليبرية بدفع الالتزامات المالية المستحقة عليها للأمم المتحدة.
    It would be possible to monitor the status of payments due to the Committee more efficiently through the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee, in which member States that were in arrears were urged to fulfil their outstanding financial obligations. UN وسيمكن رصد حالة المدفوعات المستحقة للجنة بمزيد من الكفاءة من خلال تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة، الذي جرى فيه حث الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على الوفاء بالتزاماتها المالية المستحقة.
    A civil lawsuit against his partners for their outstanding financial contributions (hereafter first set of proceedings) UN :: دعوى مدنية ضد شركائه بشأن المساهمات المالية المستحقة عليهم (يطلق عليها فيما يلي إجراءات الدعوى الأولى)؛
    Actions have also been taken with the country office to resolve outstanding financial items in the report. UN واتخذت إجراءات أيضا بالتعاون مع المكتب القطري لإيجاد حل للبنود المالية المعلقة المشار إليها في التقرير.
    The Administration should also ensure that all outstanding financial reports are received from implementing partners and are used to clear the amounts recorded in the memorandum suspense account in the Financial Management Information System after proper verification of those reports. UN ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب.
    As at 31 December 2013, UN-Women had no outstanding financial liabilities recorded at fair value through surplus and deficit. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن لدى الهيئة أية التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز.
    Given the outstanding financial support received from Member States, the project's financial position was strong and the need for additional funds for the project itself was not foreseen. UN ونظراً إلى الدعم المالي الكبير الذي قدمته الدول الأعضاء، فالوضع المالي للمشروع قوي ومن غير المتوقع أن تبرز الحاجة إلى المزيد من التمويل للمشروع نفسه.
    On the same day, the prison authorities wrote to the AttorneyGeneral confirming that Mr. Atkinson had completed his sentence, had paid " all outstanding financial penalties " and requested his release and the return of his passport, so that he could be deported. UN وفي اليوم نفسه، كتبت سلطات السجن إلى النائب العام رسالة تؤكد أن السيد أتكنسن قد أنهى مدة العقوبة المفروضة عليه ودفع " جميع الغرامات المالية المستحقة " وطلب إطلاق سراحه ورد جواز سفره كي يتسنى ترحيله.
    2. Calls upon all States parties to fulfil without delay and in full their outstanding financial obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment; UN ٢ ـ تطلب إلى كل الدول اﻷطراف الوفاء بدون تأخير بالتزاماتها المالية المستحقة بالكامل بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره مــن ضــروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    49. In 2012, during its summit held in Maryland, United States of America, the Group of Eight committed itself to fulfilling the outstanding financial pledges under the L'Aquila Food Security Initiative. UN 49 - وفي عام 2012، التزمت مجموعة البلدان الثمانية، خلال مؤتمر القمة الذي عقدته في ولاية ماريلاند في الولايات المتحدة الأمريكية، بالوفاء بالتعهدات المالية المستحقة في إطار مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي.
    2. Also welcomes the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and invites the Secretary-General to follow up with States parties that are in arrears, as articulated in the report, to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 2 - ترحب أيضا بتقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري()، وتدعو الأمين العام إلى متابعة مسألة الوفاء بالالتزامات المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية مع الدول الأطراف التي عليها متأخرات، كما هو مبين في التقرير؛
    2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the financial situation of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and invites the Secretary-General to follow up with States parties that are in arrears, as articulated in the report, to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن الحالة المالية للجنة القضاء على التمييز العنصري()، وتدعو الأمين العام إلى متابعة مسألة الوفاء بالالتزامات المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية مع الدول الأطراف التي عليها متأخرات، كما هو مبين في التقرير؛
    18. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the SecretaryGeneral, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    18. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the SecretaryGeneral, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(1) بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    18. Expresses its profound concern at the fact that a number of States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination have still not fulfilled their financial obligations, as shown in the report of the Secretary-General, and strongly appeals to all States parties that are in arrears to fulfil their outstanding financial obligations under article 8, paragraph 6, of the Convention; UN 18 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم وفاء عدد من الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(1) بالتزاماتها المالية بعد، كما هو مبين في تقرير الأمين العام، وتناشد بقوة جميع الدول الأطراف التي عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها المالية المستحقة بموجب الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية؛
    With considerable involvement from the Office, the State, entity and Brcko authorities agreed on a plan to settle outstanding financial claims held by citizens against the various Governments. UN وبمشاركة كبيرة من مكتبي أيدت سلطات الدولة والكيانين وسلطات بركو خطة لتسوية مطالبات المواطنين المالية المعلقة التي توارثتها الحكومات المتعاقبة.
    The balance in the memorandum suspense account indicating outstanding financial reports for the amounts advanced between 1994 and 1996 was $442.6 million at 30 June 1997. UN ويتبين من الرصيد الوارد في الحساب المعلق التذكيري أن التقارير المالية المعلقة للسلف النقدية المقدمة بين عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٦ شملت مبالغ قدرها ٤٤٢,٦ مليون دولار في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    The Administration should also ensure that all outstanding financial reports are received from implementing partners and are used to clear the amounts recorded in the memorandum suspense account in the Financial Management Information System after proper verification of these reports. UN ويوصي، أيضا، بأن تكفل اﻹدارة الحصول من الشركاء المنفذين على جميع التقارير المالية التي لم ترد حتى اﻵن واستعمال تلك التقارير في تسوية المبالغ المسجلة في الحساب المعلق التذكيري في نظام معلومات اﻹدارة المالية وذلك بعد التحقق من تلك التقارير على نحو مناسب.
    10. As at 31 December 2013, UNDP had no outstanding financial liabilities recorded at fair value through surplus and deficit. UN 10 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، لم يكن على البرنامج الإنمائي أي التزامات مالية غير مسددة مسجلة بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز.
    The Afghanistan National Development Strategy and the outstanding financial commitment of $21 billion pledged for its implementation have provided an opportunity to endorse a common road map aimed at achieving the objectives agreed in the Afghanistan Compact and the Millennium Development Goals. UN وأتاحت الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان والالتزام المالي الكبير بمبلغ 21 بليون دولار الذي تم التعهد به لتنفيذها فرصة لاعتماد خارطة طريق مشتركة ترمي إلى تحقيق الأهداف المتفق عليها في الاتفاق الخاص بأفغانستان والأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more