"outstanding performance" - Translation from English to Arabic

    • الأداء المتميز
        
    • الأداء المميز
        
    • اﻷداء الممتاز
        
    • بالأداء المتميز
        
    • لأدائها البارز
        
    • أداء فذ
        
    • الأداء المتفوق
        
    Staff with outstanding performance should be recognized and rewarded. UN وينبغي تقدير الموظفين ذوي الأداء المتميز ومكافأتهم.
    That outstanding performance puts Zanzibar in the pre-elimination phase. UN ويضع هذا الأداء المتميز زنجبار في مرحلة ما قبل القضاء على الملاريا.
    Students with outstanding performance and others who cannot afford their own sewing machines are awarded / donated sewing machines at successful completion of the course. UN ويمنح الطلبة ذوو الأداء المتميز وغيرهم من غير القادرين ماكينة حياكة عند إنهاء الدورة الدراسية بنجاح.
    The emphasis on recognizing outstanding performance and talent management is one key focus of the People Capability Strategy to be fully developed and operationlized under the Agenda for Organizational Change of the Administrator. UN ويمثل التأكيد على تقدير الأداء المميز وإدارة المواهب مجال اهتمام رئيسي باستراتيجية القدرات البشرية المقرر وضعها وتنفيذها بالكامل في إطار خطة التغيير المؤسسي التي أطلقتها مديرة البرنامج.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. UN :: التوصية 5: ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    His delegation would also support the establishment of a system that rewarded outstanding performance and addressed unsatisfactory performance. UN ويؤيد وفده كذلك إنشاء نظام يكافئ اﻷداء الممتاز ويعالج اﻷداء غير المرضي.
    1. Commends the outstanding performance of the Secretary General of the Academy and his effective role in the service of the Islamic Fiqh and intellectual issues of Muslims. Commends also the achievements of the staff of the General Secretariat of the Academy since the 31st Session of the ICFM held in Istanbul. UN 1 - ينوه بالأداء المتميز للأمين العام للمجمع وبالدور الفعال الذي يقوم في خدمة الفقه الإسلامي، وقضايا المسلمين الفكرية، كما يشيد بما يؤديه موظفو الأمانة العامة للمجمع من أعمال التي تحققت منذ عقد الدورة الحادية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية المنعقد باسطنبول.
    During her service with the United States Federal Civil Service, she received numerous awards in recognition of her outstanding performance and executive excellence, including the Presidential Rank Award of Distinguished Executive. UN وأثناء عملها في المناصب الحكومية تلقت جوائز عديدة لأدائها البارز وخدمتها الممتازة، بما في ذلك الوسام الرئاسي للمسؤولين التنفيذيين المتميزين.
    He recalled that in their deliberations, the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China, who met last September in New York, had expressed their satisfaction with the outstanding performance of the Special Unit in support of South-South cooperation. UN وأشار إلى أن وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين، الذين اجتمعوا في شهر أيلول/سبتمبر الماضي بنيويورك، قد أبدوا في مداولاتهم ارتياحهم إزاء ما اضطلعت به الوحدة الخاصة من أداء فذ في مجال مساندة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Recognition of outstanding performance. UN تقدير الأداء المتفوق.
    outstanding performance in the Advanced Level Examinations UN الأداء المتميز في امتحانات المستوى الرفيع؛
    Well, if there were an Emmy for outstanding performance in a men's room, Open Subtitles حسنا، إذا كانت هناك ايمى ل الأداء المتميز في غرفة للرجال،
    At the sixty-first session, the Open-ended Working Group was very successful, thanks to the truly outstanding performance of the Facilitators and the two other colleagues who succeeded them. UN إن الفريق العامل المفتوح العضوية كان ناجحا جدا في الدورة الحادية والستين، بفضل الأداء المتميز حقا للميسّرين، وللزميلين الآخرين اللذين خلفاهم.
    (ii) Decided that five years of continuing service did not confer the automatic right to a permanent appointment, and that other considerations, such as outstanding performance, the operational realities of the organizations and the core functions of the post should be duly taken into consideration. UN `2 ' قررت أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم وأنه ينبغي أن تراعى على النحو الواجب اعتبارات من قبيل الأداء المتميز وطبيعة الأعمال التي تقوم بها المنظمات والمهام الأساسية المنوطة للوظيفة.
    (e) To clearly specify and enforce a system of rewards for outstanding performance and sanctions for non-performance. UN (هـ) أن تحدد بوضوح نظاما للمكافأة على الأداء المتميز والمعاقبة على التقصير في الأداء، وتعمل على إنفاذه.
    It has also developed the technology for third-generation pressurized water reactors with outstanding performance in security and economic viability as well as the technology for high-temperature air-cooled reactors that have the characteristics of fourth-generation nuclear reactors. UN وقد طورت أيضاً تكنولوجيا للجيل الثالث من المفاعلات المبردة بالماء المضغوط ذات الأداء المتميز في مجال الأمن والجدوى الاقتصادية، فضلاً عن تكنولوجيا مفاعلات الحرارة العالية المبردة بالهواء، والتي تحمل خصائص الجيل الرابع من المفاعلات النووية.
    At the same time, no system is yet in place to reward and recognize outstanding performance -- whether in the form of desired job opportunities, promotions or other types of rewards or recognition. UN وفي الوقت نفسه، لم يوضع نظام بعد لمكافأة الأداء المتميز وتقديره - سواء من خلال منح فرص عمل مرغوب فيها أو ترقيات أو أشكال أخرى من المكافآت أو التقدير.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards, and other incentives. UN التوصية 5 ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards and other incentives. UN :: التوصية 5: ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    Recommendation 5: Executive heads should instruct their human resources divisions to put mechanisms in place for recognizing outstanding performance by developing creative ways and means to motivate staff through awards, rewards, and other incentives. UN التوصية 5 ينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يوعزوا إلى شُعبهم المسؤولة عن إدارة الموارد بأن تُنشئ آليات لتقدير الأداء المميز عن طريق استحداث سبل ووسائل خلاقة لتحفيز الموظفين من خلال منحهم جوائز ومكافآت وغير ذلك من الحوافز.
    He indicated that, in addition to rewarding outstanding performance, steps must be taken to deal systematically and effectively with underperformance. UN وأوضح أنه باﻹضافة إلى مكافأة اﻷداء الممتاز يجب اتخاذ خطوات تتناول اﻷداء القاصر بطريقة منهجية وفعالة.
    1. Commends the outstanding performance of the Secretary-General of the Islamic Fiqh Academy (IFA) and his effective role in the service of IFA and of intellectual causes of Muslims. Commends also the achievements of the staff of the IFA General Secretariat since the 28th Session of the Islamic Commission for Economic, Cultural, and Social Affairs (ICECS). UN 1 - ينوه بالأداء المتميز للأمين العام للمجمع وبالدور الفعال الذي يقوم في خدمة الفقه الإسلامي، وقضايا المسلمين الفكرية، كما يشيد بما يؤديه موظفو الأمانة العامة للمجمع من أعمال تحققت ابتداء من عقد الدورة الثامنة والعشرين للجنة الإسلامية للشؤون الاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    During her service with the United States Federal Civil Service, she received numerous awards in recognition of her outstanding performance and executive excellence, including the Presidential Rank Award of Distinguished Executive. UN وأثناء عملها في المناصب الحكومية تلقت جوائز عديدة لأدائها البارز وخدمتها الممتازة، بما في ذلك الوسام الرئاسي للمسؤولين التنفيذيين المتميزين.
    He recalled that in their deliberations, the Ministers for Foreign Affairs of the Group of 77 and China, who met last September in New York, had expressed their satisfaction with the outstanding performance of the Special Unit in support of South-South cooperation. UN وأشار إلى أن وزراء خارجية مجموعة الـ 77 والصين، الذين اجتمعوا في شهر أيلول/سبتمبر الماضي بنيويورك، قد أبدوا في مداولاتهم ارتياحهم إزاء ما اضطلعت به الوحدة الخاصة من أداء فذ في مجال مساندة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Pursuant to that request, the Secretary-General submitted a report (A/52/439) in which, while indicating the need to reward outstanding performance and deal effectively with under-performance, he noted that the new PAS system was not yet sufficiently rooted in the Organization to support such a monetary award system. UN وعملا بهذا الطلب قدم الأمين العام تقريرا (A/52/439) يشير فيه إلى ضرورة المكافأة على الأداء المتفوق مع التعامل الفعال مع قصور الأداء، كما لاحظ في الوقت نفسه أن النظام الجديد لتقييم الأداء لم يصبح راسخا بقدر كاف بعد لدعم نظام للجوائز النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more