"over a hundred" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من مائة
        
    • أكثر من مئة
        
    • مئات
        
    • ما يزيد على مائة
        
    • المئات من
        
    • يربو على مائة
        
    • يزيد عن مائة
        
    • اكثر من مئة
        
    • اكثر من مائة
        
    It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. UN إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً.
    Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. Open Subtitles المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية.
    This school has a history of over a hundred year. Open Subtitles هذه المدرسة لديها تاريخ من أكثر من مائة عام.
    We produce over a hundred varieties of radioisotopes. UN ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة.
    Some of these graves are over a hundred years old. Open Subtitles بعض هذه الأضرحة يعود تاريخها لأكثر من مئات السنين
    There are over a hundred donors who can vouch for that. Open Subtitles هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك.
    It's uninhabited, which means it should be untouched by the virus, and it gets over a hundred inches of rain per year. Open Subtitles انها غير مؤهلة مما يعني أنها بمنأى عن الفيروس، , وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا.
    over a hundred young scientists from developing countries - of which 46 were LDCs - benefited from the initiative. UN واستفاد من تلك المبادرة أكثر من مائة عالم شاب من البلدان النامية، منها 46 بلداً من أقل البلدان نمواً.
    Most countries have eliminated cadastral certificates, and over a hundred don't require a proof of tax payment from various levels of government. UN وقد ألغت معظم البلدان شهادات المسح العقاري ولا يشترط أكثر من مائة بلد إثبات سداد الضرائب من مختلف مستويات الحكومة.
    So far as is known, no Falkland Islands Ordinance has been disallowed for over a hundred years. UN والمعروف أنه لم يرفض ملكياً أي قانون لجزر فوكلاند منذ أكثر من مائة عاماً.
    In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. UN وستجرى في عام 2001 انتخابات في فوكلاند ستكون استمرارا لعملية ديمقراطية متواصلة بدأت قبل أكثر من مائة عام.
    One-hundred-sixteen Parties have been included in the scale of assessment for the Convention, of which over a hundred are developing countries. UN وقد تضمن جدول الاشتراكات المقدرة للاتفاقية 116 طرفاً من بينهم أكثر من مائة من البلدان النامية.
    In North America, well over a hundred active NGOs remain affiliated with our Committee. UN ويوجد في أمريكا الشمالية أكثر من مائة منظمة غير حكومية نشطة لا تزال مرتبطة بلجنتنا.
    A unique feature of Myanmar is that it is a union composed of well over a hundred national races. UN والميزة التي تنفرد بها ميانمار أنها اتحاد مكون من أكثر من مئة فئة عرقية وطنية.
    There are over a hundred different peoples and ethnic groups in Azerbaijan, and all of them have equal rights. UN وهناك أكثر من مئة شعب ومجموعة عرقية في أذربيجان، وجميعها تنعم بحقوق متساوية.
    It's over a hundred years old, and it still works, which means it's worth a lot of money. Open Subtitles عمرها أكثر من مئة عام وما زات تعمل هذا يعني انها تساوي ثروة
    Imagine if the people who wrote these reports knew that we'd be studying them over a hundred years later. Open Subtitles تصوري لو أن الأشخاص الذين كتبوا هذه التقارير قد عرفوا أننا سندرسها بعد مئات السنين
    28-year-old female, fell over a hundred feet while rock climbing. Open Subtitles أنثى , عمرها 28 عاماً سقَطَت من على مسافة مئات الأقدام عندما كانت تتسلّق الصخور
    70. International humanitarian law covers a wide range of international treaties and agreements, some dating back over a hundred years. UN ٠٧- يشمل القانون اﻹنساني الدولي مجموعة واسعة من المعاهدات والاتفاقات الدولية التي يرجع تاريخ بعضها إلى ما يزيد على مائة سنة.
    When we were children, we were taken from our home planet, along with over a hundred of our people, subjected to an experiment on board that ship. Open Subtitles تم أخذنا من كوكبنا الأم جنباً إلى جنب مع مايقارب المئات من شعبنا لنستعمل كالتجارب على متن ذلك القارب
    For over a hundred years there had been a series of treaties on extradition and judicial assistance that aimed to establish cooperation among States to fight international crime. UN فلما يربو على مائة عام كانت هناك مجموعة من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية تهدف إلى تحقيق التعاون بين الدول لمكافحة الجريمة الدولية.
    over a hundred such complaints are received annually, concerning a wide variety of subjects. UN ويرد كل عام ما يزيد عن مائة أو أكثر من هذه الشكاوى، وهي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المواضيع.
    over a hundred songs last month alone. Open Subtitles اكثر من مئة اغنية الشهر الماضي
    But, Lloyd, Billy has over a hundred rare birds in there! Open Subtitles لكن يالويد بيلى يملك اكثر من مائة طائر نادر هناك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more