It was in that framework that the Convention on Cluster Munitions was adopted by over a hundred States in less than 18 months. | UN | إنه في ذلك إطار تم اعتماد الاتفاقية بشأن الذخائر العنقودية من قِبل أكثر من مائة دولة في أقلّ من 18 شهراً. |
Orbiters deployed, retrieved and repaired over a hundred scientific and communications satellites. | Open Subtitles | المتتبعات نشرها واسترجاعها وإصلاحها أكثر من مائة الأقمار الصناعية والرسائل العلمية. |
This school has a history of over a hundred year. | Open Subtitles | هذه المدرسة لديها تاريخ من أكثر من مائة عام. |
We produce over a hundred varieties of radioisotopes. | UN | ونحن ننتج أكثر من مئة صنف من النظائر المشعة. |
Some of these graves are over a hundred years old. | Open Subtitles | بعض هذه الأضرحة يعود تاريخها لأكثر من مئات السنين |
There are over a hundred donors who can vouch for that. | Open Subtitles | هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك. |
It's uninhabited, which means it should be untouched by the virus, and it gets over a hundred inches of rain per year. | Open Subtitles | انها غير مؤهلة مما يعني أنها بمنأى عن الفيروس، , وأنها تحصل على أكثر من مائة انش من الأمطار سنويا. |
over a hundred young scientists from developing countries - of which 46 were LDCs - benefited from the initiative. | UN | واستفاد من تلك المبادرة أكثر من مائة عالم شاب من البلدان النامية، منها 46 بلداً من أقل البلدان نمواً. |
Most countries have eliminated cadastral certificates, and over a hundred don't require a proof of tax payment from various levels of government. | UN | وقد ألغت معظم البلدان شهادات المسح العقاري ولا يشترط أكثر من مائة بلد إثبات سداد الضرائب من مختلف مستويات الحكومة. |
So far as is known, no Falkland Islands Ordinance has been disallowed for over a hundred years. | UN | والمعروف أنه لم يرفض ملكياً أي قانون لجزر فوكلاند منذ أكثر من مائة عاماً. |
In 2001 there would be elections in the Falklands which would be a continuation of an unbroken democratic process begun over a hundred years earlier. | UN | وستجرى في عام 2001 انتخابات في فوكلاند ستكون استمرارا لعملية ديمقراطية متواصلة بدأت قبل أكثر من مائة عام. |
One-hundred-sixteen Parties have been included in the scale of assessment for the Convention, of which over a hundred are developing countries. | UN | وقد تضمن جدول الاشتراكات المقدرة للاتفاقية 116 طرفاً من بينهم أكثر من مائة من البلدان النامية. |
In North America, well over a hundred active NGOs remain affiliated with our Committee. | UN | ويوجد في أمريكا الشمالية أكثر من مائة منظمة غير حكومية نشطة لا تزال مرتبطة بلجنتنا. |
A unique feature of Myanmar is that it is a union composed of well over a hundred national races. | UN | والميزة التي تنفرد بها ميانمار أنها اتحاد مكون من أكثر من مئة فئة عرقية وطنية. |
There are over a hundred different peoples and ethnic groups in Azerbaijan, and all of them have equal rights. | UN | وهناك أكثر من مئة شعب ومجموعة عرقية في أذربيجان، وجميعها تنعم بحقوق متساوية. |
It's over a hundred years old, and it still works, which means it's worth a lot of money. | Open Subtitles | عمرها أكثر من مئة عام وما زات تعمل هذا يعني انها تساوي ثروة |
Imagine if the people who wrote these reports knew that we'd be studying them over a hundred years later. | Open Subtitles | تصوري لو أن الأشخاص الذين كتبوا هذه التقارير قد عرفوا أننا سندرسها بعد مئات السنين |
28-year-old female, fell over a hundred feet while rock climbing. | Open Subtitles | أنثى , عمرها 28 عاماً سقَطَت من على مسافة مئات الأقدام عندما كانت تتسلّق الصخور |
70. International humanitarian law covers a wide range of international treaties and agreements, some dating back over a hundred years. | UN | ٠٧- يشمل القانون اﻹنساني الدولي مجموعة واسعة من المعاهدات والاتفاقات الدولية التي يرجع تاريخ بعضها إلى ما يزيد على مائة سنة. |
When we were children, we were taken from our home planet, along with over a hundred of our people, subjected to an experiment on board that ship. | Open Subtitles | تم أخذنا من كوكبنا الأم جنباً إلى جنب مع مايقارب المئات من شعبنا لنستعمل كالتجارب على متن ذلك القارب |
For over a hundred years there had been a series of treaties on extradition and judicial assistance that aimed to establish cooperation among States to fight international crime. | UN | فلما يربو على مائة عام كانت هناك مجموعة من المعاهدات المتعلقة بتسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية تهدف إلى تحقيق التعاون بين الدول لمكافحة الجريمة الدولية. |
over a hundred such complaints are received annually, concerning a wide variety of subjects. | UN | ويرد كل عام ما يزيد عن مائة أو أكثر من هذه الشكاوى، وهي تغطي مجموعة واسعة النطاق من المواضيع. |
over a hundred songs last month alone. | Open Subtitles | اكثر من مئة اغنية الشهر الماضي |
But, Lloyd, Billy has over a hundred rare birds in there! | Open Subtitles | لكن يالويد بيلى يملك اكثر من مائة طائر نادر هناك! |