"over a month" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من شهر
        
    • تزيد على الشهر
        
    • يزيد عن شهر
        
    • اكثر من شهر
        
    • تزيد عن شهر
        
    • ما يزيد على شهر
        
    • يزيد على الشهر
        
    • ما يربو على شهر
        
    • شهر مضي
        
    • ﻷكثر من شهر
        
    The events affected the functioning of the Office for over a month. UN وقد أثرت هذه الأحداث في عمل المكتب طوال أكثر من شهر.
    I also found a trove of deleted e-mails between the two of them going back over a month. Open Subtitles كما أنني وجدت مجموعة نفيسة من رسائل البريد الإلكتروني المحذوفة بينهما تعود إلى أكثر من شهر
    No. Gardener said they've been out of town over a month. Open Subtitles كلا البستاني قال انهم خارج المدينة منذ أكثر من شهر
    The Board noted that 401 cases in Headquarters and 873 cases in the field offices reflected delays of over a month in submission of travel claims. UN ولاحظ المجلس أنه كانت هناك تأخيرات تزيد على الشهر في تقديم مطالبات السفر في ٤٠١ حالة في المقر و ٨٧٣ حالة في المكاتب الميدانية.
    The International Women's Day commemoration had actually lasted over a month and had included conferences, media coverage and public dialogue. UN وقد دام الاحتفال باليوم الدولي للمرأة ما يزيد عن شهر وشمل المؤتمرات والتغطية الإعلامية والحوار مع الجمهور.
    I walked in on Mrs. Peri and her co-star over a month ago. Open Subtitles رئيت السيدة بيري والممثـل قبل اكثر من شهر
    Although the Board noted some improvement, there were still 450 travel claims outstanding for over a month. UN ورغم أن المجلس قد لاحظ بعض التحسن، فقد وجد أن هناك ٤٥٠ مطالبة سفر ظلت معلقة لمدة تزيد عن شهر.
    The time it takes to register a company fell from over a month to as little as three days, and waiting times at the border dropped by 75 per cent. UN وانخفض الوقت اللازم لتسجيل الشركات من ما يزيد على شهر إلى فترة ضئيلة لا تتجاوز ثلاثة أيام، وانخفض أيضا وقت الانتظار على الحدود بنسبة 75 في المائة.
    A little over a month ago in Rome, the international community met under the aegis of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) to seek solutions for the food crisis and make progress towards international food security. UN منذ ما يزيد على الشهر بقليل، التقى المجتمع الدولي في روما تحت رعاية منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة للبحث عن حلول للأزمة الغذائية وتحقيق تقدم نحو الأمن الغذائي الدولي.
    But, I mean, seriously, it's been over a month. Open Subtitles لكن، أَعْني، بجدية، لقد مرى أكثر من شهر.
    Your wife prepaid two weeks. It's been over a month. Open Subtitles دفعَت زوجتكَ مقدّم أسبوعين، وقد مضى أكثر من شهر
    And, you know, I had a couple when I first got back, but that was over a month ago. Open Subtitles وكما تعلم ، عانيت منه مرتين عنــدمـا عـــدت لأول مــرة ولكن كان ذلك قبل أكثر من شهر
    We lost him over a month ago. He dropped all our tails. Open Subtitles لقد فقدنا أثره منذ أكثر من شهر وفقدنا كلّ خيط لمكانه.
    And she wondered why judges could take over a month to decide whether to issue an eviction order. UN وتساءلت لماذا يستغرق القضاة أكثر من شهر لإصدار أي قرار بإخراج الجاني من المنزل.
    Iraq had over a month to make whatever preparations it desired. UN فقد أتيح للعراق أكثر من شهر للقيام بأي استعدادات يرغب فيها.
    According to the local authorities, the unexploded ordnance had been lying there for over a month. UN وأفادت السلطات المحلية أن الذخائر غير المنفجرة ظلت في ذلك المكان أكثر من شهر.
    The Board noted that 401 cases at headquarters and 873 cases at the field offices reflected delays of over a month in submission of travel claims. UN ولاحظ المجلس أنه كانت هناك تأخيرات تزيد على الشهر في تقديم مطالبات السفر في ٤٠١ حالة في المقر و ٨٧٣ حالة في المكاتب الميدانية.
    Put the girl in the hospital for over a month. Open Subtitles وكان على اثرها أن قضت الفتاة فى المستشفى لما يزيد عن شهر
    The Birmingham one was in the papers over a month ago, and Atlanta was all over TV. Open Subtitles واحد من برمنغهام كان في الصحف منذ اكثر من شهر اتلنتا ايضا .. كان الجميع على التلفاز
    Although the Board noted some improvement there were still 450 travel claims outstanding for over a month. UN ورغم أن المجلس قد لاحظ بعض التحسن، فقد وجد أن هناك ٤٥٠ مطالبة سفر ظلت معلقة لمدة تزيد عن شهر.
    A little over a month ago, terrorists brought destruction to the very doorstep of our Organization when they took the lives of 22 United Nations personnel in a bomb attack on United Nations headquarters in Iraq. UN وقبل ما يزيد على شهر بقليل، دمر الإرهابيون عتبة منظمتنا عندما أزهقوا أرواح 22 من موظفي الأمم المتحدة في هجوم بالقنابل على مقرها في العراق.
    I am also deeply saddened, however, for having lost, just over a month ago, an old friend -- Mr. Sergio Vieira de Mello -- an innocent victim of intolerance, extremism and terrorism. UN بيد أنني حزين جدا، في المقابل، لفقداني قبل ما يزيد على الشهر بقليل صديقا قديما هو السيد سيرجيو دي ميلو، الضحية البريئة للتعصب والتطرف والإرهاب.
    When SecretaryGeneral Ban Ki-moon spoke to you a little over a month ago, he made it clear - in no uncertain terms - that he was deeply troubled by the lack of progress here in Geneva, and I share his view. UN عندما خاطبكم الأمين العام بان كي - مون منذ ما يربو على شهر بقليل، أوضح - بعبارات لا لُبس فيها - أنه يشعر بانزعاج بالغ بسبب عدم حصول تقدم هنا في جنيف، وإني أشاطره الرأي.
    Someone he interviewed over a month ago. Open Subtitles احداً ما عمل مقابلة معها قبل شهر مضي
    2. It took those same States over a month to negotiate and agree on a formula with the Netherlands authorities. UN ٢ - احتاجت هذه الدول ﻷكثر من شهر للتفاوض والتوصل إلى صيغ مع السلطات الهولندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more