"over a period of five years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى خمس سنوات
        
    • على مدى فترة خمس سنوات
        
    • خلال خمس سنوات
        
    • خلال فترة خمس سنوات
        
    • على فترة خمس سنوات
        
    • امتداد فترة خمس سنوات
        
    • على مدى خمسة أعوام
        
    • على امتداد خمس سنوات
        
    • وعلى مدى خمس سنوات
        
    The Fund will disburse Euro10 million over a period of five years to various projects in Africa. UN وسيدفع الصندوق 10 ملايين يورو على مدى خمس سنوات لصالح مشاريع مختلفة في أفريقيا.
    In order to reap the full benefit of work that was the product of contributions by all the experts over a period of five years, it would be useful to share the experience of the States parties in their use of the guide. UN ومن المفيد تنظيم تبادل البلدان الأطراف للدروس المستفادة المتعلقة باستخدام الدليل، لكي تتم الاستفادة من هذا العمل الذي شارك فيه جميع الخبراء على مدى خمس سنوات.
    In 2010, one of the Member States entered into a payment plan to steadily reduce its arrears totalling Euro25.6 million over a period of five years. UN وفي عام 2010، دخلت إحدى الدول الأعضاء في خطة سداد على مدى خمس سنوات بغية تقليص متأخراتها البالغ مجموعها 25.6 مليون يورو تقليصا مطردا.
    It led to a decrease in asphyxia in 10 Chinese provinces over a period of five years. UN وقد أدى برنامج إنعاش المواليد الجدد إلى انخفاض حالات الاختناق في 10 مقاطعات صينية على مدى فترة خمس سنوات.
    Programme cycles at UNICEF are country-based, and planned over a period of five years. UN وتقوم دورات برامج اليونيسيف على أساس قطري، ويتم تخطيطها على مدى فترة خمس سنوات.
    :: To create a general reserve of US$ 35,000,000 over a period of five years with effect from the 2006 budget; UN تكوين احتياطي عام بمبلغ 35 مليون دولار يتم تسديدها خلال خمس سنوات اعتباراً من موازنة 2006.
    Furthermore, UNFIP partnership with European foundations had yielded a firm commitment to adopt the Millennium Development Goals as a basis for steadily increasing European contributions to other regions over a period of five years. UN وأثمرت شراكة الصندوق مع المؤسسات الأوروبية عن التزام راسخ باعتماد الأهداف الإنمائية للألفية كأساس لزيادة المساهمات الأوروبية المقدمة على نحو مطرد إلى مناطق أخرى خلال فترة خمس سنوات.
    A plan to strengthen the security of the coastal areas by strengthening the infrastructure for patrolling and surveillance of the coastline has been formulated for implementation over a period of five years. UN وأُعدت خطة لتعزيز أمن المناطق الساحلية عن طريق تطوير البنى التحتية لتسيير الدوريات ومراقبة السواحل، يُفترض تنفيذها على فترة خمس سنوات.
    Donors also committed to the establishment of a coordination mechanism at the provincial level and dedicated a total of $360 million to justice reform and the rule of law over a period of five years. UN والتزمت الجهات المانحة أيضا في إنشاء آلية للتنسيق على مستوى الأقاليم وخصصت ما مجموعه 360 مليون دولار لإصلاح قطاع العدالة وسيادة القانون على مدى خمس سنوات.
    In this context, in March 2003 the Swiss parliament decided to make available a framework credit of SwF 17 million over a period of five years to finance chemical disarmament projects, mainly in the Russian Federation. UN وفي هذا السياق، قرر البرلمان السويسري، في آذار/مارس 2003، تخصيص اعتماد إطاري قدره 17 مليون فرنك على مدى خمس سنوات. وسيتيح هذا المبلغ تمويل مشاريع نزع السلاح الكيميائي، لاسيما في الاتحاد الروسي.
    That offer, inspired by the ethics of solidarity which characterize the Cuban people, involves the provision of free medical assistance to save the lives of those United States nationals over a period of five years. UN يتضمن ذلك العرض، الذي تمليه أخلاقيات التضامن التي يتميز بها الشعب الكوبي، تقديم المساعدة الطبية المجانية على مدى خمس سنوات لإنقاذ حياة مواطني الولايات المتحدة المذكورين.
    The Libyan Government established a national employment fund to link a lending policy with job opportunities, and reserved an amount of 2 billion Libyan dinars for microlending over a period of five years. UN وأنشأت الحكومة الليبية صندوقا وطنيا للعمالة للربط بين سياسة الإقراض وفرص العمل، واحتفظت بمبلغ قدره بليونا دينار ليبي لتقديم القروض الصغيرة على مدى خمس سنوات.
    An investment of $2.5 billion is anticipated over a period of five years to put in place measures to significantly increase the disposable income and improve the living conditions of low-income households. UN ومن المتوقع استثمار مبلغ 2.5 مليار دولار على مدى خمس سنوات لوضع تدابير ترمي إلى زيادة الدخل المتاح زيادة كبيرة وتحسين ظروف معيشة الأسر ذات الدخل المنخفض.
    The Central Committee allegedly developed and received budget financing for a plan to complete reconstruction and to return all of the displaced persons to the border areas over a period of five years beginning in 1990. UN 169- وتدّعي اللجنة المركزية أنها وضعت ميزانية وتلقت تمويلاً لخطة تهدف إلى استكمال إعادة البناء وإرجاع كل الأشخاص المشردين إلى المناطق الحدودية على مدى خمس سنوات اعتباراً من عام 1990.
    The P 2.5 billion Fund, is to be constituted over a period of five years through continuing annual appropriation of P 500 million from the national Government. UN وسوف يتوفر التمويل الذي يبلغ ٥,٢ مليار بيزو على مدى فترة خمس سنوات وذلك عن طريق مواصلة الحكومة الوطنية تخصيص ٠٠٥ مليون بيزو سنويا.
    On average, UNITAR programmes have been evolving over a period of five years. UN وفي المتوسط تمتد برامج المعهد على مدى فترة خمس سنوات.
    Article 26 allows new Contracting Parties to phase in compliance with the Convention over a period of five years. UN وتسمح المادة ٢٦ لﻷطراف المتعاقدة الجديدة بالامتثال على مراحل للاتفاقية على مدى فترة خمس سنوات.
    · The establishment of a general reserve for the Secretariat in the amount of $35 million, to be built up over a period of five years beginning in 2006; UN تكوين احتياطي عام للأمانة العامة بمبلغ 35 مليون دولار يتم سدادها خلال خمس سنوات اعتباراً من عام 2006.
    Following the examples of Azerbaijan, Belarus, Lithuania and Ukraine, Afghanistan had recently signed a payment plan agreement with the Organization in which it undertook to settle its arrears over a period of five years. UN 30- واستطرد المتكلم بقوله بأن أفغانستان، على غرار أذربيجان وأوكرانيا وبيلاروس وليتوانيا، وقّعت على اتفاق مع المنظمة على خطة لدفع ما عليها تلتزم بمقتضاها بتسوية متأخراتها على فترة خمس سنوات.
    Overall some 1,150,000 individuals benefited from the programme's interventions over a period of five years (1996-2000) at an average investment per capita of about US$ 23 (World Bank, 2002). UN وعلى امتداد فترة خمس سنوات (1996 - 2000)، أفاد حوالي 000 150 1 فرد من أنشطة برنامج الصندوق، وذلك بمعدل استثمار للفرد يبلغ نحو 23 دولارا من دولارات الولايات المتحدة ( البنك الدولي، 2002).
    In addition, FAO is developing a programme for areas beyond national jurisdiction with funding from GEF of $40 million to $50 million over a period of five years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الفاو حاليا بوضع برنامج للمناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية بتمويل من مرفق البيئة العالمية يتراوح قدره بين 40 و 50 مليون دولار على مدى خمسة أعوام.
    In May 2003, a new Director was appointed to lead the Staff College into its new phase as a distinct entity within the United Nations system, building upon the work accomplished by its first Director to create the foundation and infrastructure for the College over a period of five years. UN وفي أيار/مايو 2003، عُيِّن مدير جديد ليقود موظفي الكلية في مرحلتها الجديدة بوصفها كيانا قائما بذاته داخل منظومة الأمم المتحدة، انطلاقا من العمل الذي أنجزه مديرها السابق لوضع أساس الكلية وهيكلها على امتداد خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more