"over a period of three years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى ثلاث سنوات
        
    • خلال فترة ثلاث سنوات
        
    • على مدى فترة ثلاث سنوات
        
    • على مدار ثلاث سنوات
        
    The study was produced over a period of three years through a broad partnership of United Nations organizations, Governments, academics and CSOs as well as children and adolescents. UN وقد أجريت الدراسة على مدى ثلاث سنوات من خلال شراكة واسعة النطاق مع منظمات الأمم المتحدة والحكومات والأكاديميين ومنظمات المجتمع المدني، بالإضافة إلى الأطفال والمراهقين.
    He also noted the need for prudence: the envisaged measures would be implemented, in the first instance, over a period of three years. UN كما نبَّه إلى ضرورة التحلي بالحكمة، فالتدابير التي ينوى اتخاذها ستنفَّذ على مدى ثلاث سنوات في المرحلة الأولى.
    The grant is intended to support the efforts of affected countries in implementing the UNCCD over a period of three years. UN وتهدف المنحة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان المتأثرة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على مدى ثلاث سنوات.
    In the case of the revision practices followed by most national statistical organizations, their annual GNI estimates generally undergo revisions, from provisional to revised to final, over a period of three years. UN وفيما يتعلق بممارسات التنقيح التي تتبعها أغلبية هيئات الإحصاء الوطنية، تخضع تقديرات الدخل القومي الإجمالي لديها للتنقيح بشكل عام، من مؤقتة إلى منقحة إلى نهائية، خلال فترة ثلاث سنوات.
    PONREPP will require $691 million over a period of three years. UN إن خطة الإنعاش والتأهب لفترة ما بعد الإعصار نرجس ستحتاج إلى 691 مليون دولار خلال فترة ثلاث سنوات.
    We also agreed that we would consider two substantive items, one of them on nuclear disarmament, over a period of three years. UN كما أننا اتفقنا على النظر في بندين موضوعيين، أحدهما بشأن نزع السلاح النووي، على مدى فترة ثلاث سنوات.
    Following a distributorship agreement between an Italian distributor and a German manufacturer, the distributor would purchase and distribute in Italy the products of the manufacturer over a period of three years. UN تبعاً لاتفاق بشأن وكالة توزيع بين موزّع إيطالي وصانع ألماني، يشتري الموزّع منتجات الصانع ويوزّعها في إيطاليا على مدى فترة ثلاث سنوات.
    The Higher Institute of Technology, set up in 1979, provides training for technical engineers over a period of three years, in different departments. UN ويكﱠون المعهد العالي للتكنولوجيا الذي أنشئ في ٩٧٩١ مهندسين في شتى اﻷقسام على مدى ثلاث سنوات.
    Of the estimated $55 billion required annually to implement the millennium goals, Monterrey pledged only $5 billion over a period of three years. UN فمن الـ 55 بليون دولار المطلوبة لتنفيذ الأهداف السنوية للألفية، لم تبلغ التعهدات في مونتيري سوى 5 بلايين دولار تنفق على مدى ثلاث سنوات.
    It should also be recalled that negotiations on preventive diplomacy were held over a period of three years and remain inconclusive and that the General Assembly has agreed to continue negotiations on preventive diplomacy in the future. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه قد جرت على مدى ثلاث سنوات مفاوضات بشأن الدبلوماسية الوقائية ولا تزال غير حاسمة، وقد وافقت الجمعية العامة على مواصلة المفاوضات بشأن الدبلوماسية الوقائية في المستقبل.
    Close to 20 million people have been internally displaced due to the floods, with perhaps 10 million more having been displaced over a period of three years. UN وقد أصبح قرابة 20 مليوناً من المشردين داخلياً بسبب الفيضانات، إلى جانب 10 ملايين آخرين تقريباً نزحوا على مدى ثلاث سنوات.
    Being committed to the objectives of UNIDO's activities and wishing to strengthen and continue fruitful co-operation with the Organization, the Government of the Republic of Belarus is ready to settle its outstanding contributions, which have emerged due to conditions beyond its control, and signed a payment plan agreement with UNIDO, amounting to Euro 452,373 over a period of three years. UN إن حكومة بيلاروس، التزاما منها بأهداف أنشطة اليونيدو، وإذ ترغب في مواصلة التعاون المثمر معها، مستعدة لتسوية متأخرات اشتراكاتها، التي نجمت عن ظروف خارجة عن إرادتها، وقد وقّعت على اتفاق مع اليونيدو بشأن خطة لسداد 373 452 يورو على مدى ثلاث سنوات.
    In April 2002, UNRWA received a donation from an international NGO to cover part of the cost of the inclusion programme over a period of three years. UN وفي نيسان/أبريل 2002، تلقت الوكالة هبة من منظمة غير حكومية دولية لتغطية جزء من تكاليف برنامج الإدماج على مدى ثلاث سنوات.
    Recently, the Government, at the instigation of NGOs, has committed to post Arabic inscriptions on road signs throughout the country over a period of three years. UN وفي الفترة الأخيرة التزمت الحكومة بناء على مساعي المنظمات غير الحكومية، بوضع كتابات عربية على إشارات الطرق في البلد بأكمله خلال فترة ثلاث سنوات.
    93. The flagship project on Integrated Regional Follow-up by the Arab States to the United Nations Global Conferences financed by UNDP and implemented by ESCWA over a period of three years ended in 2001. UN 93 - وفي عام 2001، انتهى المشروع الرئيسي المتعلق بالمتابعة الإقليمية المتكاملة من جانب الدول العربية لمؤتمرات الأمم المتحدة العالمية، الذي موله البرنامج الإنمائي ونفذته اللجنة خلال فترة ثلاث سنوات.
    The knowledge and information concerning independent living provided by the Agency will help to set up these centres through a process of capacity-building over a period of three years. UN وسوف تساعد المعرفة والمعلومات المتعلقة بالعيش المستقل، التي ستقدمها الوكالة على إنشاء هذه المراكز من خلال عملية لبناء القدرات خلال فترة ثلاث سنوات.
    The Growth Strategy for Poverty Reduction for 2007 to 2009 has a mainly socio-economic character and will help to implement the second document -- and, by extension, the first -- over a period of three years. UN أما استراتيجية النمو من أجل تخفيف الفقر في الفترة من 2007 إلى 2009، فهي ذات طبيعة اجتماعية - اقتصادية بشكل رئيسي، وستساعد على تنفيذ الوثيقة الثانية - والوثيقة الأولى بالتبعية - خلال فترة ثلاث سنوات.
    The Trust Fund will provide technical and financial support for this process over a period of three years so as to ensure that the lessons learned from this pilot are available to all future projects and shared widely with key stakeholders. UN وسيوفر الصندوق الاستئماني الدعم التقني والمالي لهذه العملية خلال فترة ثلاث سنوات لضمان توافر الدروس المستفادة من هذا المشروع الرائد لجميع المشاريع المقبلة وتبادلها مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على نطاق واسع.
    This could be accomplished within the proposed budget by monitoring the reforested mangroves every three months over a period of three years instead of every month over a period of one year. UN ويمكن تحقيق ذلك في إطار الميزانية المقترحة من خلال رصد المساحات المعاد تشجيرها بالمانغروف كل ثلاثة أشهر على مدى فترة ثلاث سنوات عوضاً عن رصدها كل شهر على مدى فترة سنة واحدة.
    344. As part of the Strategy for No Children on the Waiting List, the Government promoted efforts to increase the capacity of day-care centers by more than 150,000 children over a period of three years starting in FY2002. UN 344 - تعزز الحكومة، في إطار استراتيجية لعدم وجود أطفال في لائحة الانتظار، الجهود الرامية إلى زيادة قدرات مراكز الرعاية النهارية بأكثر من 150000 طفل على مدى فترة ثلاث سنوات تبدأ من السنة المالية 2002.
    The Committee would welcome the delegation's comments on reports that, over a period of three years, the authorities had turned down more than 160 applications to hold gay pride parades, and that it was extremely difficult for lesbian, gay, bisexual and transgender organizations to obtain official registration. UN 61- وترحب اللجنة بتعليقات الوفد على التقارير التي تفيد بأنه على مدى فترة ثلاث سنوات رفضت السلطات ما يزيد على 160 طلباً بعقد احتفالات زفاف المثليين، وأن الموافقة على التسجيل الرسمي لمنظمات السحاقيات والمثليين ومشتهي الجنسين ومغايري الهوية الجنسية يُعتبر أمراً شديد الصعوبة.
    As a result of ongoing efforts, the maternal mortality rate in India has come down from 301 per 100,000 live births during the period 2001-2003 to 254 during the period 2004-2006, a decline of 47 points over a period of three years. UN ونتيجة للجهود المبذولة، باستمرار انخفض معدل الوفيات النفاسية في الهند من 301 حالة من الوفيات النفاسية لكل 000 100 مولود حي خلال الفترة 2001-2003 إلى 254 حالة خلال الفترة 2004-2006، وهو انخفاض يبلغ 47 نقطة على مدار ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more