"over a third" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من ثلث
        
    • يزيد على ثلث
        
    • يزيد عن ثلث
        
    • يربو على ثلث
        
    • يزيد عن الثلث
        
    • بأكثر من ثلث
        
    • أكثر من الثلث
        
    • يزيد على الثلث
        
    • وأكثر من ثلث
        
    Women still make up just over a third of the student bodies: 35.57 per cent women compared to 64.43 per cent men. UN ولا تزال الإناث يشكلن بالكاد أكثر من ثلث الأعداد. فالذكور يشكلون 64,43 في المائة، في مقابل 35,57 في المائة للإناث.
    over a third of the Security Council's debates and deliberations deal with Africa. UN ويتناول أكثر من ثلث مناقشات ومداولات مجلس الأمن المسائل الأفريقية.
    Foreign women account for over a third of all women registered as employed and are thus particularly affected. UN وتمس البطالة الأجنبيات بصفة خاصة حيث يمثلن أكثر من ثلث النساء المسجلات في عداد العاطلات.
    Our combined population accounts for over a third of the world total. UN وتمثل شعوبنا مجتمعةً ما يزيد على ثلث مجموع سكان العالم.
    over a third are single-person households. UN ويتألف ما يزيد عن ثلث هذه الأسر من شخص واحد.
    Although no target has been set for 2015, the Government has noted that women account for over a third of employment in this sector and this is expected to rise by a figure of 40,000 by 2015. UN ومع أنه لم يحدد رقم مستهدف لعام 2015، لاحظت الحكومة أن المرأة تمثل ما يربو على ثلث العمالة في هذا القطاع ومن المتوقع أن يرتفع هذا برقم يبلغ 000 40 بحلول عام 2015.
    In other areas, however, the work of the Committee of 24 is far from finished, with a little over a third of the Decade for the Eradication of Colonialism having already elapsed. UN لكن عمل لجنة اﻟ ٢٤ في المجالات اﻷخرى لم يستكمل بعد، رغم انقضاء أكثر من ثلث عقد القضاء على الاستعمار.
    At the same time, according to some estimates, over a third of the world's food -- more than enough to solve the problem of hunger -- was wasted every year. UN وفي الوقت نفسه، ووفقا لبعض التقديرات، فإن أكثر من ثلث الغذاء في العالم - أكثر مما يكفي لحل مشكلة الجوع - يهدر كل سنة.
    Prior to 2006, when additional restrictions were imposed on alcohol consumption, the death rate was even higher, with over a third of men dying before 55. UN وكان معدل الوفيات أعلى من ذلك قبل فرض قيود إضافية على استهلاك الكحول في عام 2006، فقد كان أكثر من ثلث الرجال يموتون قبل بلوغ سن 55 عاماً.
    It can also be noted that, overall, over a third of the parties expressed no opinion or considered that no answer was applicable to the question. UN ويمكن أن يلاحَظ أيضاً بصورة عامة أن أكثر من ثلث الأطراف لم يعربوا عن رأي أو اعتبروا أن عدم الإجابة عن الردّ المنطبق على السؤال.
    20. The Committee is currently considering de-listing proposals for over a third of all listed Taliban. UN 20 - وتنظر اللجنة حاليا في مقترحات لشطب أسماء أكثر من ثلث مجموع أعضاء حركة الطالبان المدرجين في القائمة.
    The Second Committee, responsible for economic and financial matters, as well as the General Assembly meeting in plenary, also reflected gender perspectives, with over a third of their respective resolutions likely to integrate such a concern. UN كما عكست اللجنة الثانية، المسؤولة عن المسائل الاقتصادية والمالية، وعن اجتماع الجمعية العامة في جلستها العامة، المنظور الجنساني، ويرجح أن هذه المسألة ترد في أكثر من ثلث قراراتها.
    Sub-Saharan Africa accounts for over a third of that number and is lagging behind in progress towards the target in Goal 7 of the Millennium Development Goals. UN وتمثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى أفريقيا أكثر من ثلث هذا العدد، وقد تخلفت هذه المنطقة عن ركب التقدم نحو تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية.
    During 2000 and 2001, over a third of all UNV assignments supported activities in this programme area. UN وخلال عامي 2000 و 2001، خُصص ما يزيد على ثلث المهام التطوعية للبرنامج لدعم الأنشطة في هذا المجال البرنامجي.
    While Peru had made progress towards poverty reduction, it was essential that humanitarian agencies such as the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) continued to support Government efforts in that area, as over a third of the country's population remained below the poverty line. UN وفي حين أحرزت بيرو تقدّماً نحو الحدّ من معدل الفقر، من الأمور الأساسية أن تواصل وكالات المعونات الإنسانية مثل منظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة دعم جهود الحكومة في هذا المجال، نظراً لأن ما يزيد على ثلث سكان البلد ما زالوا يعيشون تحت خط الفقر.
    55. Developing countries accounted for over a third of the total membership of the United Nations. UN 55 - واختتم كلمته قائلا إن البلدان النامية تشكل ما يزيد على ثلث مجموع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In 1999, over a third of Nepal's $14 billion stock of FDI originated in India. UN ففي عام 1999، كان ما يزيد عن ثلث رصيد نيبال من الاستثمار الأجنبي المباشر، البالغ 14 مليار دولار، منشأه الهند.
    East Europe and Central Asia is the region with the highest external debt ratio and accounts for over a third of the global debt stock of developing and transition economies. UN وإقليم أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى هو الإقليم ذو نسبة الديون الخارجية الأعلى، حيث يستأثر بما يزيد عن ثلث نصيب الاقتصادات النامية والانتقالية من الديون العالمية.
    Investment in public education facilities amounts to $35.3 million, or just over a third of total capital expenditures. UN وتبلغ الاستثمارات في مرافق التعليم العام 35.3 مليون دولار أو ما يربو على ثلث مجموع النفقات الرأسمالية بقليل.
    Expanding access to sanitation and eliminating open defecation can save lives and reduce cases of diarrhoea in children under five by over a third. UN إن توسيع نطاق الوصول إلى المرافق الصحية وإنهاء ظاهرة التغوط في العراء، يمكن أن ينقذا الأرواح ويحدا من حالات الإسهال لدى الأطفال الذين دون سن الخامسة بمقدار يزيد عن الثلث.
    Indeed, industry represents over a third of both global primary energy use and energy-related carbon dioxide emissions. UN وبالفعل، يستأثر قطاع الصناعة بأكثر من ثلث استخدام الطاقة الأولية عالمياً وبأكثر من ثلث انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة على حد سواء.
    Just over a third (38%) of these students were women. UN ومثلت النساء أكثر من الثلث قليلا (38 في المائة) من هؤلاء الطلبة.
    Just over a third of States Parties (36%) provided their information structured by the articles of the Convention. UN فهناك ما يزيد على الثلث بقليل من الدول الأطراف (36 في المائة) قدمت معلومات بشكل منظم بحسب مواد الاتفاقية.
    Meanwhile, reports of armed robbery continued, with over a third of reported incidents involving firearms. UN وفي هذه الأثناء لا تزال ترد تقارير عن وقوع عمليات سطو مسلح، وأكثر من ثلث الحوادث التي أبلغ عنها كانت تنطوي على استخدام أسلحة نارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more