"over fifty" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من خمسين
        
    • تربو على خمسين
        
    • على مدى خمسين
        
    Every year, during this event, with the Foundation's support, over fifty thousand children are given the opportunity to attend the country's best theatrical performances. UN وفي كل يُعطى أكثر من خمسين ألف طفل، بدعم من المؤسسة، الفرصة لحضور أفضل العروض المسرحية في البلد.
    The implication of this is that the views of women, who constitute over fifty per cent of the national population, are not heard at the grassroots decision making level. UN والأثر المترتب على ذلك، هو أن آراء المرأة، التي تشكل أكثر من خمسين في المائة من السكان غير مسموعة على مستوى صنع القرار.
    My grandfather built this endangered and rehabilitation refuge over fifty years ago. Open Subtitles بنى جدي هذا المكان للحيوانات المهددة بالانقراض منذ أكثر من خمسين عاما
    All told, over fifty different species have so far been found living here. Open Subtitles يمكننا القول أنه يوجد أكثر من خمسين كائناً وجد له حياتاً مناسبة هنا
    The individual homes lack access to water infrastructure and the Dobri Jeliazkov community has shared this limited water source for over fifty years. UN وتفتقر فرادى البيوت إلى هياكل المياه الأساسية، وكان سكان الحي يتقاسمون هذا المصدر المحدود من المياه لفترة تربو على خمسين عاماً.
    The brutal Hamas attack that had taken place in the summer of 2014 and its endless attempts over fifty days of fighting to kill Israeli citizens was terror on a larger scale, involving not one beheading but an attempt to kill hundreds of Israelis. UN ويشكل الهجوم الوحشي الذي شنته حماس في صيف 2014، ومحاولاتها التي لم تتوقف على مدى خمسين يوما من القتال لقتل المواطنين الإسرائيليين، إرهاباً واسع النطاق، يشمل لا قطع رأس واحدة بل محاولة لقتل مئات الإسرائيليين.
    There are over fifty youngsters clustered on her abdomen, so her home is becoming somewhat cramped. Open Subtitles يوجد في أحشائها أكثر من خمسين صغيراً، و هذا ما يجعل البيت ضيق.
    4. The Conference on Disarmament and its predecessor fora have been in existence for over fifty years. UN 4- ومؤتمر نزع السلاح والمحافل التي سبقته كلها قائم منذ أكثر من خمسين عاماً.
    The region remains the world's poorest, with over fifty per cent of its population living on less than US$ 1.25 a day. UN فالمنطقة ما زالت من أفقر مناطق العالم، حيث يعيش أكثر من خمسين في المائة من سكانها على أقل من 1.25 دولار أمريكي في اليوم.
    Resolution of the significant questions about Iraq's NPT compliance during Saddam Hussein's regime is now finally possible, but only after a coalition of over fifty countries joined to help disarm Iraq of weapons of mass destruction. UN وأخيراً، وبعد تشكيل تحالف ضم أكثر من خمسين بلداً للمساعدة على تجريد العراق من أسلحة الدمار الشامل، غدا من الممكن تسوية مسائل هامة تتعلق بامتثال العراق للاتفاقية إبان حكم نظام صدام حسين.
    Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم،
    “Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن قوات المشاة البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية لﻹقليم،
    Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having a negative impact on the health of the population, the environment and the economic and the social development of the Territory, UN وإذ تدرك أن بحرية الولايات المتحدة تستخدم جزيرة بييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك للسكان المدنيين سوى بقعة لا تكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية بالنسبة لصحة السكان وللبيئة والتنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم،
    Since 1959, social and economic transformations had been undertaken in order to build a society based on social justice and solidarity, in spite of the criminal economic, commercial and financial blockade imposed by the Government of the United States of America against Cuba for over fifty years, the devastating impact of powerful hurricanes and the current world crises. UN ومنذ عام 1959، جرت تحولات اجتماعية واقتصادية من أجل بناء مجتمع قائم على العدالة الاجتماعية والتضامن، برغم الحصار الاقتصادي، والتجاري والمالي الإجرامي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ضد كوبا من أكثر من خمسين عاما، والآثار المدمرة للأعاصير القوية والأزمات العالمية الحالية.
    over fifty high-level representatives of Governments -- presidents, vice-presidents and ministers -- had attended the session, a clear demonstration of Member States' full support for and confidence in UNIDO and a reflection of the outstanding results of the reform process that had taken place under the leadership of the Director-General. UN وقد حضر هذه الدورة أكثر من خمسين من ممثلي الحكومات على مستوى رفيع - رؤساء ونواب رؤساء ووزراء - مما يشير بوضوح إلى ما توليه الدول الأعضاء من كامل الدعم والثقة باليونيدو وإلى النتائج الممتازة التي أسفرت عنها عملية الإصلاح التي جرت بقيادة المدير العام.
    The hostility of the United States Government towards Cuba has been manifested through the economic, financial and trade embargo imposed for over fifty years, which also affects information and telecommunications: UN ويتجلى العداء الذي تناصبه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لكوبا في الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه عليها منذ أكثر من خمسين عاما والذي يؤثر أيضا على مجال المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية:
    " Aware that Vieques Island, Puerto Rico, has been used for over fifty years by the United States Marines to carry out military manoeuvres, thus limiting access by the civilian population to a space scarcely a quarter of the island, and having an impact on the health of the population, the environment and the economic and social development of the Territory, UN " وإذ تدرك أن قوات المشاة البحرية التابعة للولايات المتحدة تستخدم جزيرة فييكس، بورتوريكو، منذ أكثر من خمسين سنة، للقيام بمناورات عسكرية، وبذلك لا تترك في متناول السكان المدنيين سوى بقعة لاتكاد تبلغ ربع مساحة الجزيرة، مما يؤثر في صحة السكان والبيئة وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية للإقليم،
    14. The escalators in the Secretariat building had been installed over fifty years previously and, even though they had been upgraded in compliance with the New York City building codes, they now needed periodic repairs and were therefore taken out of service for short periods each month. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن السلالم المتحركة في مبنى اﻷمانة العامة قد نُصبت في مكانها منذ أكثر من خمسين سنة، وإنها تحتاج اﻵن إلى اﻹصلاح بشكل دوري رغم التحسينات التي أدخلت عليها انصياعا لقوانين المباني في مدينة نيويورك، وإنها لذلك تتعطل عن العمل لفترات قصيرة كل شهر.
    In 2006, to mark the declaration of El Güegüense or Macho Ratón as part of the Intangible Heritage of Mankind, a diploma course on the work was organized jointly with American University (UAM) and was taught to over fifty student cultural promoters and INC staff members. UN 1325- وفي عام 2006، ومن أجـل الاحتفال بإعلان العرض El Güegüense المعروف أيضاً بالعمل المسرحي ماتشو راتون جزءاً من التراث غير المادي للإنسانية، قدمت دورة عن هذا العمل بالمشاركة مع الجامعة الأمريكية إلى أكثر من خمسين طالباً من مروجي الثقافة وموظفي معهد الثقافة النيكاراغوي.
    The individual homes lack access to water infrastructure and the Dobri Jeliazkov community has shared this limited water source for over fifty years. UN وتفتقر فرادى البيوت إلى هياكل المياه الأساسية، وكان سكان الحي يتقاسمون هذا المصدر المحدود من المياه لفترة تربو على خمسين عاماً.
    70. Ms. Nicodemos (Brazil) commended the United Nations on providing leadership on gender issues for over fifty years. UN ٧٠ - السيدة نيكوديموس )البرازيل(: أثنت على اﻷمم المتحدة لقيامها بدور قيادي فيما يتعلق بقضايا الجنسين على مدى خمسين عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more