"over five years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى خمس سنوات
        
    • خلال خمس سنوات
        
    • أكثر من خمس سنوات
        
    • على مدى خمسة أعوام
        
    • تزيد على خمس سنوات
        
    • يزيد على خمس سنوات
        
    • أكثر من خمسة أعوام
        
    • تتجاوز خمس سنوات
        
    • تزيد عن خمس سنوات
        
    • يزيد عن خمس سنوات
        
    • خلال فترة خمس سنوات
        
    • على مدار خمس سنوات
        
    • على مدى فترة خمس سنوات
        
    • على مدى السنوات الخمس
        
    • تزيد عن خمسة أعوام
        
    The bill allows for some $300 billion in support over five years. UN ويسمح القانون بنحو 300 مليار دولار للدعم على مدى خمس سنوات.
    All his attempts over five years to revoke the suspension of the investigations had been fruitless. UN فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل.
    All his attempts over five years to revoke the suspension of the investigations had been fruitless. UN فجميع المحاولات التي بذلها على مدى خمس سنوات لإلغاء تعليق التحقيقات قد باءت بالفشل.
    Together, it is anticipated that we will mobilize more than $10 billion over five years. UN ومن المقدر أن نحشد معاً أكثر من 10 بلايين دولار خلال خمس سنوات.
    It was the third wave of demolitions endured by the community in just over five years. UN وكانت هذه هي الموجة الثالثة من عمليات الهدم التي قاساها المجتمع المحلي في أكثر من خمس سنوات بقليل.
    The Kingdom of Saudi Arabia contributes annually to such development programmes as the African Development Bank (ADB), to which it has contributed $25 million. That contribution will be drawn on over five years. UN إن المملكة العربية السعودية قد دأبت على المساهمة سنويا في البرامج الإنمائية مثل البنك الأفريقي للتنمية بمبلغ 25 مليون دولار، وإن السحب على هذا المبلغ يتم على مدى خمس سنوات.
    The post-election portion of the subsidy provided for in the Act is paid out over five years in order to cover the period between elections while minimizing the burden on public finances. UN أما المعونة المقدمة بعد الانتخابات وفقا لهذا النظام، فتُدفع على مدى خمس سنوات من أجل تغطية الفترة الفاصلة بين عملية انتخابية وأخرى، مما يقلل من أثرها على الخزانة العامة.
    This change represents an investment of $2.7 billion over five years. UN يمثل هذا التغيير استثمار 2.7 بليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Initially, $48 million was allocated over five years for the NSPS. UN وفي البداية خصص 48 مليون دولار على مدى خمس سنوات للاستراتيجية الوطنية لمنع الانتحار.
    :: $A 55 million over five years for the National Perinatal Depression Plan. UN :: مبلغ قدره 55 مليون دولار على مدى خمس سنوات للخطة الوطنية للاكتئاب المصاحب للولادة.
    Malaysia's company registry invested $12.7 million in a sophisticated registration system over five years. UN فقد استثمر نظام سجل الشركات في ماليزيا 12.7 مليون دولار على مدى خمس سنوات في نظام تسجيل متطور.
    The action plan envisages 37 intervention areas and will cost $5 billion over five years. UN وتتوخى خطة العمل 37 مجالا للتدخل وستكلف خمسة بلايين دولار على مدى خمس سنوات.
    The Malaria Initiative has announced an increase in funding of malaria prevention and treatment by more than $1.2 billion over five years. UN وقد أعلنت مبادرة الملاريا عن زيادة في تمويل مكافحة الملاريا ومعالجتها تتجاوز 1.2 بليون دولار على مدى خمس سنوات.
    Twenty-five billion euros over five years represent less than 1.5 cents per citizen per day in developed countries. UN إن مبلغ 25 بليون يورو خلال خمس سنوات يمثل أقل من 1.5 سنت لكل مواطن في اليوم في البلدان المتقدمة النمو.
    For over five years now, a number of countries in Eastern Africa, including Tanzania, have been experiencing unprecedented drought. UN ومنذ أكثر من خمس سنوات ما برح عدد من البلدان في شرق أفريقيا، بما فيها تنزانيا، يشهد جفافاً غير مسبوق.
    Such initiatives would create 63,000 new classrooms and training for 126,000 new teachers over five years. UN وستؤدي هذه المبادرات إلى إيجاد 000 63 فصل دراسة جديد وتدريب 000 126 مدرس جديد على مدى خمسة أعوام.
    As such, most vehicles are over five years old and need to be written off and replaced. UN لذلك فإن أعمار معظم المركبات تزيد على خمس سنوات وينبغي شطبها واستبدالها.
    over five years ago the State of Yap had three Vietnamese refugees, fleeing a camp in Thailand, land on their shores. UN ومنذ ما يزيد على خمس سنوات كان هنالك ثلاثة لاجئين فيتناميين في ولاية ياب، وقد نزلوا في ساحلها هاربين من مخيم في تايلند.
    Additionally, persons who had been on death row for over five years had their sentences commuted to life in prison. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تخفيف عقوبة المحكوم عليهم بالإعدام الذين ينتظرون تنفيذ الإعدام لمدة أكثر من خمسة أعوام لتصبح السجن المؤبد.
    Pursuant to article 297 of the Penal Code, the punishment of over five years' imprisonment might be applied to the act of establishing a group for the purposes of perpetrating a criminal offence. UN ووفقا للمادة 297 من القانون الجنائي، فإن تكوين مجموعة بغرض ارتكاب جريمة يعاقب عليه بالسجن لمدة قد تتجاوز خمس سنوات.
    60 times the minimum old-age pension when the person was in state care for over five years. UN - 60 ضعف الحد الأدنى لمعاش الشيخوخة إذا خضع لرعاية الدولة فترة تزيد عن خمس سنوات.
    He notes that his case remained inactive for over five years. UN ويلاحظ أن قضيته ظلت معلقة لما يزيد عن خمس سنوات.
    over five years, 1,115 individuals will be trained. UN وسيتم تدريب 115 1 فرداً خلال فترة خمس سنوات.
    Therefore, the range of costs over five years is from $250,000 to $500,000. UN لذا فإن نطاق التكاليف على مدار خمس سنوات يتراوح بين 000 250 دولار و 000 500 دولار.
    In that context, her country would train 1,000 people over five years, with a focus on the institutions required for peacemaking and peacebuilding. UN وأشارت إلى أنه في هذا السياق سوف يتولى بلدها تدريب 000 1 شخص على مدى فترة خمس سنوات مع التركيز على المؤسسات المطلوبة لصنع السلام وبناء السلام.
    34. Beginning in 2011, his country would contribute US$ 5 billion over five years towards the achievements of health-related Millennium Development Goals (MDGs). UN 34 - وأضاف أن بلده سيساهم اعتبارا من عام 2011 بمبلغ 5 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الخمس المقبلة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة.
    Moreover, legal assistance is provided only to those who risk prison sentences of over five years (arts. 7, 9, 10 and 14). UN وعلاوة على ذلك، فإن التشريعات لا تنص على المساعدة القضائية إلا للأشخاص الذين يواجهون عقوبات بالسجن لمدة تزيد عن خمسة أعوام (المواد 7 و9 و10 و14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more