"over four years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى أربع سنوات
        
    • أكثر من أربع سنوات
        
    • خلال أربعة أعوام
        
    • خلال أربع سنوات
        
    • على امتداد أربع سنوات
        
    • تزيد على أربع سنوات
        
    • تزيد عن أربع سنوات
        
    • أكثر من أربعة أعوام
        
    • لمدة أربع سنوات
        
    • يزيد على أربع سنوات
        
    • يزيد عن أربع سنوات
        
    • طوال أربع سنوات
        
    • على مدى أربعة أعوام
        
    • وأكثر من أربعة أعوام
        
    • على أربعة أعوام
        
    Over 1,200 emails on that case over four years. Open Subtitles رسالة على بريده الإلكتروني على مدى أربع سنوات
    The Government has also allocated $31 million over four years to reimburse up to $400 for both new and replacement external breast prostheses for women who have had a mastectomy because of breast cancer. UN وخصصت الحكومة أيضا 31 مليون دولار على مدى أربع سنوات لسداد ما يصل إلى 400 دولار عن البديل الجديد للثدي الخارجي بالنسبة للمرأة التي أجري لها استئصال للثدي بسبب السرطان.
    To support the policy and action plan, the ACT Government committed $830,000, to be delivered over four years in its 2004-05 Budget. UN ولدعم السياسة وخطة العمل خصصت حكومة إقليـم العاصمة 000 830 دولار تنفق على مدى أربع سنوات في ميزانيتها للفترة 2004-2005.
    For one of those individuals, it has been over four years since the confirmation of his acquittal by the Appeals Chamber. UN ويُذكر أن أحد هؤلاء الأشخاص مرّ على تأييد دائرة الاستئناف الحكم ببراءته أكثر من أربع سنوات.
    Additional funding of $25.4 million over four years to ensure the ongoing sustainability of Australia's major orchestras, and UN :: تمويلاً إضافياً بمبلغ 25.4 مليون دولار على مدى أربع سنوات لضمان استدامة الفرق الموسيقيـة الرئيسية الأسترالية
    The National Partnership will assist up to 13,000 indigenous Australians over four years through the following actions: UN وستساعد الشراكة الوطنية ما يصل إلى 000 13 من السكان الأصليين الأستراليين على مدى أربع سنوات من خلال الإجراءات التالية:
    The United Kingdom Department for International Development (DfID) has agreed to provide $7.6 million over four years. UN فقد وافقت إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة على تقديم مبلغ 7.6 مليون دولار على مدى أربع سنوات.
    It includes an investment of $66 million over four years and a wide range of initiatives including: UN وتتضمن الخطة استثماراً قدره 66 مليون دولار على مدى أربع سنوات ومجموعة كبيرة من المبادرات التي تشمل ما يلي:
    In 2006, Australia embarked on a national action plan to build on social cohesion, harmony and security, to which the Australian Government has committed A$ 35 million over four years. UN لقد عكفت أستراليا عام 2006 على خطة عمل وطنية لإرساء اتساق اجتماعي، ووئام وأمن، خصصت لها الحكومة الأسترالية مبلغ 35 مليون دولار أسترالي على مدى أربع سنوات.
    Eight seminars had been held and up to 50 papers presented over four years. UN وقد عُقدت ثماني حلقات دراسية، وقدم ما يبلغ 50 ورقة على مدى أربع سنوات.
    The University had however earlier received a firm commitment from the Government of Canada to contribute Can$ 5.25 million over four years for the Network with the understanding that there would be no additional federal core funding beyond that amount. UN وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ.
    The University had, however, earlier received a firm commitment from the Government of Canada to contribute Can$ 5.25 million over four years for the Network, with the understanding that there would be no additional federal core funding beyond that amount. UN وكانت الجامعة قد تلقت تعهدا مؤكدا من حكومة كندا بالتبرع بمبلغ ٥,٢٥ ملايين دولار كندي على مدى أربع سنوات للشبكة على أساس أنه لن يكون هناك أي تمويل أساسي إضافي من الحكومة الاتحادية خلاف هذا المبلغ.
    As far as land ownership was concerned, a system of property redistribution had been in operation in New Caledonia since 1988 and some 70,000 hectares had been redistributed over four years. UN وفيما يتعلق بالملكية العقارية، أشار إلى أن ثمة نظاما لاعادة توزيع اﻷملاك العقارية يطبق في كاليدونيا الجديدة منذ عام ١٩٨٨، وإلى أنه أعيد توزيع حوالي ٠٠٠ ٧٠ هكتار على مدى أربع سنوات.
    One has been there for over four years. UN وأحدهم موجود هناك منذ أكثر من أربع سنوات.
    By that stage, Mr. Jama had already served over four years in prison. UN وكان السيد جامع، في ذلك الوقت، قد أمضى أكثر من أربع سنوات في السجن.
    It had become convinced that the intensive discussions held over four years had thrown sufficient light on all the issues at hand. UN وتحدو وفد بلده القناعة بأن المناقشات المكثفة التي جرت خلال أربعة أعوام قد سلطت ضوءاً كافياً على المشاكل المطروحة.
    The Fund seeks to mobilize $500 million over four years to support the 60 countries with the highest maternal mortality. UN ويسعى الصندوق لتعبئة 500 مليون دولار خلال أربع سنوات لدعم 60 بلدا بها أعلى معدلات الوفيات النفاسية.
    The Australian Government has committed AUS$ 16.5 million over four years for three initiatives under the indigenous Women's Development Programme: UN وخصصت الحكومة الأسترالية على امتداد أربع سنوات ما مجموعه 16.5 مليون دولار أسترالي لثلاث مبادرات تنفذ في إطار برنامج تطوير نساء السكان الأصليين:
    In that case, the Committee found that the author's detention for a period of over four years was arbitrary. UN وخَلُصت اللجنة، في تلك القضيـة، إلى أن احتجـاز صـاحب البلاغ لفترة تزيد على أربع سنوات كان تعسفياً.
    In the instant case, the State party has not advanced any grounds particular to the author's case that would justify his continued detention for a period of four years, during which he was shifted around between different detention centres. The Committee therefore concludes that the author's detention for a period of over four years was arbitrary within the meaning of article 9, paragraph 1. UN وفي الرسالة الحالية، لم تقدم الدولة الطرف أي أسباب خاصة تتعلق بحالة صاحب الرسالة تبرر استمرار حجزه لمدة أربع سنوات، تم نقله خلالها بين مراكز احتجاز مختلفة، ولهذا تستنتج اللجنة أن احتجاز صاحب الرسالة لمدة تزيد عن أربع سنوات كان تعسفيا في حدود معنى الفقرة ١ من المادة ٩.
    over four years have passed since the Boundary Commission delivered its verdict. UN وقد مضى أكثر من أربعة أعوام على التاريخ الذي أصدرت فيه لجنة الحدود حكمها.
    For instance, in 2005 the Victorian Government provided $4.7 million over four years for a Refugee Support Package initiative. UN وعلى سبيل المثال، قدمت حكومة فيكتوريا 4.7 مليون دولار في عام 2005 لمدة أربع سنوات من أجل مبادرة خاصة بدعم اللاجئين.
    Just over four years ago independence and democracy were re-established in Latvia. UN وقبل ما يزيد على أربع سنوات بقليل استعادت لاتفيا الاستقلال والديمقراطية.
    The information further indicates that Dr. El Din had been arrested seven times since 1989 and has spent over four years in prison. UN كما تشير المعلومات إلى أن الدكتور نجم الدين قبض عليه سبع مرات منذ عام 1989 وأمضى ما يزيد عن أربع سنوات في السجن.
    110. over four years of consecutive drought in northern Somalia have led to massive livestock deaths and in some cases the collapse of pastoralism as a viable means of making a living. UN 110 - أدى الجفاف المتصل الذي استمر طوال أربع سنوات في شمال الصومال إلى القضاء على أعداد كبيرة من الماشية، بل وقد تسبب في بعض الحالات في انهيار نشاط الرعي كوسيلة لكسب العيش.
    In order to implement these projects, the Ministry of Education has made available a budget of US$ 25 million, to be invested over four years. UN ووفرت وزارة التعليم لتنفيذ هذه المشاريع ميزانية بلغت 25 مليون دولار، سوف تستثمر على مدى أربعة أعوام.
    The authors in cases Nos. 1255, 1256, 1259, 1260, 1266, 1268, 1270 and 1288/2004 (Shams et al. v. Australia), were held in immigration detention for periods ranging from three to over four years with no possibility of judicial review. UN وفي القضايا 1255 و1256 و1259 و126٠ و1266 و1268 و127٠ و1288/2٠٠4 (شمس وآخرون ضد أستراليا)، كان أصحاب البلاغات قد وُضعوا في احتجاز إداري لمدة تراوحت بين ثلاثة أعوام وأكثر من أربعة أعوام ودون أية إمكانية لإعادة النظر القضائي.
    Following a period of between three and, in some cases, over four years of detention, all authors received either a permanent humanitarian visa or a temporary protection visa (TPVs). UN وبعد مرور فترة احتجاز تراوحت ما بين ثلاثة أعوام وما يزيد على أربعة أعوام في بعض الحالات، حصل جميع أصحاب البلاغات إما على تأشيرة إنسانية دائمة أو على تأشيرة حماية مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more