"over how to" - Translation from English to Arabic

    • حول كيفية
        
    • إزاء كيفية
        
    Looks like our bank bandits had a dispute over how to split the proceeds. Open Subtitles يبدو ان لصوصنا لديهم نزاع حول كيفية تقسيم المال
    Although the convoy's departure from the Russian Federation had been communicated to EULEX in advance, disagreements arose over how to ensure it would be escorted appropriately. UN ورغم أن بعثة الاتحاد الأوروبي كانت قد أُبِلغت مقدما بمغادرة القافلة للاتحاد الروسي، نشأت خلافات حول كيفية ضمان مرافقة القافلة بالشكل المناسب.
    Yet the situation must not be allowed to become another endless border dispute where facts are changed on the ground and two neighbours get dragged into endless disputes over how to deal with that new reality on the ground. UN ومع ذلك، يجب عدم السماح بتحويل هذا الوضع إلى نزاع حدودي لا نهاية له يتم فيه تغيير الحقائق على الأرض وينجرّ فيه جاران إلى نزاعات لا نهاية لها حول كيفية التعامل مع الواقع الجديد على الأرض.
    The discussion is still continuing over how to tackle this problem of the exceptions; whether it should be solved by granting a general, blanket exception or whether the matter should be taken up case by case, individual country by individual country. UN ولا تزال المناقشة مستمرة حول كيفية معالجة مشكلة الاستثناءات هذه؛ وهل ينبغي حلها بمنح استثناء عام موحد، أو ينبغي تناول المسألة على أساس كل حالة على حدة، وكل بلد على حدة.
    Second, there arises the concern over how to provide long-term care for those whose health conditions are irreversible. UN وثانيا، يسود القلق إزاء كيفية تقديم الرعاية الطويلة الأجل للأشخاص الذين باتت حالتهم الصحية ميؤوسا منها.
    Unfortunately, it did not happen, as the Conference could not resolve differences over how to implement the work programme in subsequent months. UN إلا أنه من المؤسف أن ذلك لم يحدث، لأن المؤتمر لم يتمكن من تسوية الخلافات حول كيفية تنفيذ برنامج العمل في الأشهر اللاحقة.
    Indeed, as Stuart Harbinson, a former special adviser to WTO Director-General Pascal Lamy, has pointed out, the haggling over what should go into Plan B would be as animated and difficult as the haggling over how to complete the entire Doha package. News-Commentary فكما أشار ستيوارت هاربينسون، المستشار الخاص السابق للمدير العام لمنظمة التجارة العالمية باسكال لامي، فإن الجدال حول ما ينبغي له أن يذهب إلى الخطة البديلة لن يقل صعوبة عن المجادلة حول كيفية إتمام الحزمة الكاملة لجولة الدوحة.
    At this stage we usually argue over how to cook it. We? Open Subtitles -في هذه المرحلة، فنحن نتناقش حول كيفية طبخه
    At this point, for example, there are significant differences over how to define the term " fissile material " . UN وفي هذه المرحلة مثلاً، تختلف الآراء بقدر كبير حول كيفية تعريف مصطلح " المواد الانشطارية " .
    The failure of internal attempts to institutionalize and operationalize a human rights agenda at the Bank have in large part resulted from bureaucratic obstacles, including internal conflict over how to interpret and implement human rights norms. UN وفشل المحاولات الداخلية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على جدول أعمال حقوق الإنسان وتفعيله في البنك الدولي إنما يعزى بدرجة كبيرة إلى عقبات بيروقراطية، بما في ذلك التنازع الداخلي حول كيفية تفسير قواعد حقوق الإنسان وتنفيذها.
    Now comes the refugee crisis. The EU’s 28 member states are quibbling over how to distribute 120,000 refugees, when more than three times that number crossed the Mediterranean in the first nine months of 2015 alone. News-Commentary والآن تأتي أزمة اللاجئين. والآن تراوغ بلدان الاتحاد الأوربي الثمانية والعشرين حول كيفية توزيع 120 ألف لاجئ، في حين عبر ثلاثة أضعاف هذا الرقم البحر الأبيض المتوسط في الأشهر التسعة الأولى من عام 2015 وحده.
    Unlike Europe, beset by a sovereign-debt crisis, and the United States, whose leaders are wrangling over how to stem the deficit, Russia may look like an oasis of stability and continuity. But that continuity is more reminiscent of the zastoi, or stagnation, of the Brezhnev era. News-Commentary وخلافاً لأوروبا المبتلاة بأزمة الديون السيادية، والولايات المتحدة التي يتجادل زعماؤها حول كيفية كبح العجز، فإن روسيا قد تبدو وكأنها واحة من الاستقرار والاستمرارية. ولكن هذه الاستمرارية تذكرنا بشكل أقوى بالركود الذي اتسم به عهد بريجينيف.
    But the argument between austerians and Keynesians over how to encourage sustained recovery intersects with another debate. Simply put, what kind of post-recovery economy do we want? News-Commentary ولكن الحجة بين أنصار التقشف وأتباع جون ماينارد كينز حول كيفية تشجيع التعافي المستدام تتقاطع مع مناقشة أخرى. ببساطة، ما هو شكل الاقتصاد الذي نريده في مرحلة ما بعد التعافي؟ هنا يتحول الاقتصاد إلى اقتصاد سياسي.
    32. The consequences of the retreat from Somalia and the reluctance to again commit international resources and political capital soon became evident as the international community agonized over how to respond to the tragedy that began to unfold in Rwanda. UN ٣٢ - وسرعان ما بدأت تتضح اﻵثار المترتبة على الانسحاب من الصومال والعزوف عن الالتزام بدفع موارد دولية ورصيد سياسي إلى اﻷزمات مرة أخرى، وذلك عندما راح المجتمع الدولي يتعذب حول كيفية الاستجابة للمأساة التي كانت قد بدأت تكتمل أركانها في رواندا.
    62. Ms. Tomova (Bulgaria), speaking as a youth delegate, said that the members of the General Assembly needed to bridge their differences over how to address the problems facing youth in terms of education, work, health and social integration. UN 62 - السيدة توموفا (بلغاريا): تكلمت بصفتها مندوبة للشباب، فقالت إنه يتعين على أعضاء الجمعية العامة تضييق الخلافات بينهم حول كيفية التصدي للمشاكل التي تواجه الشباب في ما يتعلق بالتعليم والعمل والصحة والتكامل الاجتماعي.
    Since neither side advocates autarky, the argument is over how to use the opportunities offered by globalization: the orthodox approach advocates free trade, capital mobility and, more recently, a host of other policies mainly designed to improve institutional quality, while others favour a more structured or managed integration. UN وبما أن كلا الطرفين لا يناديان باتباع سياسة الاكتفاء الذاتي، فإن الخلاف هو حول كيفية استخدام الفرص التي تتيحها العولمة: يدعو النهج التقليدي إلى التجارة الحرة وحركة رؤوس الأموال، ودعا مؤخراً إلى مجموعة من السياسات الأخرى المصممة أساساً لتحسين النوعية المؤسسية، بينما تؤيد نهوج أخرى اندماجاً أكثر تنظيماً وأفضل إدارة.
    :: " Yet the situation must not be allowed to become another endless border dispute where facts are changed on the ground and two neighbours get dragged into endless disputes over how to deal with the new reality on the ground. Eritrea cannot continue saying that it has no issue with Djibouti when there is so much overwhelming evidence to confirm that there is a problem. UN :: غير أنه لا يجب السماح بتحويل هذا الوضع إلى نزاع حدودي لا نهاية له يتم فيه تغيير الحقائق على الأرض وينجرّ فيه جاران إلى نزاعات لا نهاية لها حول كيفية التعامل مع الواقع الجديد على الأرض ولا يمكن لإريتريا الاستمرار في مقولة أن ليس لديها خلاف مع جيبوتي عندما يكون هناك قدر كبير من الأدلة الدامغة التي تؤكد وجود مشكلة.
    Fourth, there are concerns over how to fund the publication (online or otherwise) of journals. UN رابعاً، هناك شواغل إزاء كيفية تمويل نشر المجلات (على الإنترنت أو بطريقة أخرى).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more