"over its natural resources" - Translation from English to Arabic

    • على مواردها الطبيعية
        
    • على موارده الطبيعية
        
    A strong and sustainable Palestinian economy could develop only once the State of Palestine gained its freedom and sovereignty over its natural resources. UN وإنه لن يكون هناك اقتصاد فلسطيني قوي ومستدام إلا بعد أن تحصل دولة فلسطين على حريتها وسيادتها على مواردها الطبيعية.
    2.1 Each State shall have permanent sovereignty over its natural resources located in or underneath its territory, including petroleum resources. UN 2-1 لكل دولة السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية الواقعة في إقليمها أو في باطنه، بما فيها الموارد النفطية.
    According to this view, the right of a State to permanent sovereignty over its natural resources and the right to development could also be affected. UN ووفقا لهذا المبدأ، يمكن أن يتأثر حق دولة ما في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية والحق في التنمية.
    A people's permanent sovereignty over its natural resources was part of its inalienable right to self-determination, and it must be safeguarded by the international community in the interest of peace and stability. UN والسيادة الدائمة لشعب ما على موارده الطبيعية تشكل جزءا من حقه في تقرير المصير، وهو حق غير قابل للتصرف، ومن واجب المجتمع الدولي أن يحافظ على هذا الحق لصالح السلم والاستقرار.
    The territorial integrity and sovereignty of Iraq must be preserved, including sovereignty over its natural resources. UN كما ينبغي المحافظة على سيادة العراق وسلامته الإقليمية، بما في ذلك السيادة على موارده الطبيعية.
    The right of a State to permanent sovereignty over its natural resources and the right to development could also be affected. UN كما يمكن أن يتأثر حق الدولة في السيادة الدائمة على مواردها الطبيعية والحق في التنمية.
    B. Rights of sovereignty of the Democratic Republic of the Congo over its natural resources 14 UN باء - الحقوق السيادية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على مواردها الطبيعية
    21. The Declaration provides, in part, that the new international economic order should be founded on full respect for the full permanent sovereignty of every State over its natural resources and all its economic activities. UN ٢١ - ينص اﻹعلان في جزء منه على أن النظام الاقتصادي الدولي الجديد ينبغي أن يؤسس على الاحترام التام للسيادة الدائمة التامة لكل دولة على مواردها الطبيعية وعلى جميع أنشطتها الاقتصادية.
    21. The issue of the permanent sovereignty of Palestine over its natural resources and the Middle East question in general required a comprehensive solution. UN 21- وتتطلب قضية السيادة الدائمة لفلسطين على مواردها الطبيعية وقضية الشرق الأوسط عموماً إيجاد حل شامل.
    392. The territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and its sovereignty over its natural resources are guaranteed by the international and national legal instruments that enshrine the primacy of law over the rule of force. UN 392- إن السلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيادتها على مواردها الطبيعية مكفولتان بموجب صكوك قانونية دولية ووطنية، وهذه الصكوك تؤكد أسبقية الحق على قانون القوة.
    The Security Council strongly condemns these activities, which are perpetuating the conflict in the country, impeding the economic development of the DRC and exacerbating the suffering of its people, and reaffirms the territorial integrity, political independence, and sovereignty of the Democratic Republic of the Congo, including over its natural resources. UN ويدين المجلس هذه الأنشطة لكونها تفضي إلى إدامة أمد الصراع الدائر في البلد وإلى إعاقة التنمية الاقتصادية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ومفاقمة معاناة شعبها، ويؤكد المجلس من جديد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، بما في ذلك سيادتها على مواردها الطبيعية.
    He observed that while the articles did not give States the right to veto plans of other States, the mere obligation to consult inevitably entailed a limitation on the freedom of choice enjoyed by every State in the exercise of its permanent sovereignty over its natural resources. UN وقال إنه في الوقت الذي لا تمنح فيه المواد للدول حق الاعتراض على خطط الدول اﻷخرى فإن مجرد الالتزام بالتشاور يستتبع حتما فرض قيود على حرية الاختيار التي تحظى بها كل دولة في ممارستها لسيادتها الدائمة على مواردها الطبيعية.
    “If East Timor is still a Non-Self-Governing Territory, every member of the community of nations, including Australia, is under a duty to recognize its right to self-determination and permanent sovereignty over its natural resources. UN " اذا ما زالت تيمور الشرقية إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، فإن كل عضو في مجتمع اﻷمم، بما في ذلك استراليا، عليه واجب الاعتراف بحقها في تقرير المصير والسيادة الدائمة على مواردها الطبيعية.
    9. By failing to recognize the process of perfectly lawful nationalization which had taken place in Cuba in the 1960s, the United States Government was violating Cuban law and national sovereignty over its natural resources. UN 9 - وحكومة الولايات المتحدة، برفضها الاعتراف بعملية التأميم الذي جرى على نحو قانوني تام في كوبا في الستينات، تنتهك قانون كوبا وسيادتها الوطنية على مواردها الطبيعية.
    42. Only the recognition of the State of Palestine, with full territorial integrity and sovereignty over its natural resources, could make it possible to achieve social harmony, legal equality, economic opportunity and sustainable development. UN 42 - واسترسل قائلا إنه لن يتسنى تحقيق الوئام الاجتماعي والمساواة القانونية والفرص الاقتصادية والتنمية المستدامة إلا بالاعتراف بدولة فلسطين التي تتمتع بالسلامة الإقليمية التامة والسيادة التامة على مواردها الطبيعية.
    But these were, precisely, mixed arbitrations, where the right of eminent domain of the responsible State (and its sovereignty over its natural resources) has to be balanced against the obligations it has assumed for the protection of those resources, whether by treaty or otherwise. UN غير أن هذه التحكيمات كانت، على وجه الدقة، تحكيمات مختلطة، يتعين فيها تحقيق توازن بين حق الاستيلاء العام الذي تتمتع به الدولة المسؤولة (وسيادتها على مواردها الطبيعية) وما تحملته من التزامات بحماية هذه الموارد، سواء عن طريق معاهدة أو غيرها.
    In signing the `Provisional Agreement'Australia acts in contempt, namely, of its duties to respect the right of the East Timorese to self-determination, the territorial integrity of East Timor and the permanent sovereignty of that people over its natural resources which are, partially, the object of the agreement ... UN فأستراليا بتوقيعها " الاتفاق المؤقت " تتصرف في استخفاف بواجباتها التي تلزمها باحترام حق سكان تيمور الشرقية في تقرير المصير، والسلامة الإقليمية لتيمور الشرقية والسيادة الدائمة لشعبها على مواردها الطبيعية التي تشكل جزئيا موضوعا للاتفاق.
    " Full permanent sovereignty of every State over its natural resources and all economic activities. UN تمتع كل بلد بالسيادة الدائمة على موارده الطبيعية وعلى كل اﻷنشطة الاقتصادية.
    20. The United Arab Emirates reaffirmed its support for the Palestinian Authority and the Palestinian people, whose inalienable right to self-determination and to sovereignty over its natural resources must be upheld. UN 20 وتؤكد الإمارات العربية المتحدة من جديد دعمها للسلطة الفلسطينية وللشعب الفلسطيني الذي ينبغي التمسك بحقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والسيادة على موارده الطبيعية.
    As an occupying power, Israel continued to prevent the Palestinian people from enjoying independence and to violate the Syrian people's sovereignty over its natural resources, in breach of United Nations resolutions. UN فإسرائيل، بوصفها سلطة احتلال، تواصل حرمان الشعب الفلسطيني من التمتع باستقلاله، وانتهاك سيادة الشعب السوري على موارده الطبيعية بما يخالف قرارات الأمم المتحدة.
    " Full permanent sovereignty of every State over its natural resources and all economic activities. UN " يتمتع كل بلد بالسيادة الدائمة على موارده الطبيعية وعلى كل اﻷنشطة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more