"over land" - Translation from English to Arabic

    • على الأراضي
        
    • على الأرض
        
    • بشأن الأراضي
        
    • بالأراضي
        
    • بالأرض
        
    • العقارية
        
    • بسبب الأراضي
        
    • بشأن الأرض
        
    • حول الأراضي
        
    • بملكية الأرض
        
    • براً
        
    • بسبب الأرض
        
    • على ملكية الأرض
        
    • على أراض
        
    • من أجل الأراضي
        
    Therefore the cultural practices of being a patriarchal society allow men to have greater control over land than women. UN ولذلك، فإن ممارسات المجتمع الأبوي الثقافية تعطي الرجل سيطرة على الأراضي أكبر من السيطرة التي تعطيها للمرأة.
    Nor could aid be a substitute for sovereignty over land, borders, trade, natural resources and economic policy. UN ولا يمكن للمعونة أن تكون بديلا للسيادة على الأراضي والحدود والتجارة والموارد الطبيعية والسياسة الاقتصادية.
    In addition, increased pressure over land and natural resources is eroding the receptivity of the Chadians towards the refugees. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الضغط المتزايد على الأراضي والموارد الطبيعية يقلل بشكل متزايد من تقبل التشاديين للاجئين.
    Ecosystem degradation, desertification, soil erosion and intensified drought are factors that connect climate change to conflict over land. UN ويعد تدهور النظام البيئي والتصحر وتحات التربة وسنوات الجفاف المتتالية عوامل تربط تغير المناخ بالنزاع على الأرض.
    The proliferation of small arms has contributed to the loss of hundreds of lives in communal clashes over land, water and grazing rights. UN وأسهم انتشار الأسلحة الصغيرة في إزهاق مئات الأرواح من جراء الاشتباكات بين الطوائف الناتجة عن منازعات بشأن الأراضي والمياه وحقوق الرعي.
    Increasing competition over land and forests, and forced evictions UN زيادة التنافس على الأراضي والغابات، وعمليات الإجلاء بالقوة
    Finally, conflicts over land and water are also increasing between pastoralists and crop farmers. UN وأخيراً، تتزايد أيضاً النزاعات على الأراضي والمياه بين الرعاة ومزارعي المحاصيل.
    It also expressed concern about reports of large-scale evictions and increasing conflicts over land. UN كما أعربت عن قلقها إزاء التقارير الواردة عن عمليات الإخلاء واسعة النطاق وعن تزايد الصراعات على الأراضي.
    This, as well as disputes over land and property hamper return movements and their sustainability. UN تضاف إلى هذه المسائل المنازعات على الأراضي والملكيات، مما يعيق حركات العودة واستدامتها.
    (xvii) Support increased research and data collection on women's access to and control over land, housing, property and other productive resources, to inform policy and strategy development; UN ' 17` دعم زيادة البحوث وجمع البيانات بشأن حصول وسيطرة المرأة على الأراضي والسكن والممتلكات وغيرها من الموارد الإنتاجية بما يكفل الاستنارة لعمليات وضع السياسات والاستراتيجيات.
    The DNTP regularly involves traditional leaders in mediation on disputes over land in the districts. UN وتُشرك المديرية بانتظام الزعماء التقليديين في الوساطة في النزاعات على الأراضي في المقاطعات.
    21. Conflicts over land and natural resources are increasing. UN 21 - تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية.
    Conflicts over land and natural resources are likely to increase with climate change. UN ومن المرجح جدا أن تتزايد الصراعات على الأراضي والموارد الطبيعية مع التغير المناخي.
    Indigenous capacities in relation to remedies to climate change issues over land need to be further explored. UN وينبغي زيادة استكشاف القدرات المحلية فيما يتعلق بحل قضايا النزاع على الأرض لأسباب متصلة بتغير المناخ.
    Women's lack of access to, ownership of and control over land UN عدم حصول المرأة على الأرض وامتلاكها والتصرف فيها
    It is imperative that the permanent status negotiation be concluded in a manner that provides the requisite degree of Palestinian control over land, water and borders. UN ومن الضروري اختتام مفاوضات الوضع النهائي على نحو يوفر الدرجة المطلوبة من السيطرة الفلسطينية على الأرض والمياه والحدود.
    Facilitated 8 meetings in Central Equatoria State with tribal chiefs, county commissioners and government officials on resolving tribal tensions over land UN يسرت عقد 8 اجتماعات في ولاية وسط الاستوائية مع زعماء القبائل ومفوضي المقاطعات والمسؤولين الحكوميين عن تسوية الخلافات القبلية بشأن الأراضي
    Conflict over land, hawakeer and nomadic routes; UN ' 4` النـزاعات المتعلقة بالأراضي والحواكير ومسارات الرُّحـَّـل؛
    In some cases, compensation is reportedly distributed to heads of household and thus most often to men, while ignoring the equal rights of women over land and housing. UN وفي بعض الحالات، يُذكر أن التعويضات تقدم إلى رب الأسرة، أي في معظم الحالات إلى الرجل، دون الاكتراث بالحقوق المتساوية للمرأة فيما يتعلق بالأرض والسكن.
    There was an urgent need to resolve conflicts over land ownership and use and to protect human rights. UN ومن الأمور الملحة تسوية النزاعات المتعلقة بالملكية العقارية واستخدام الأراضي وضمان احترام حقوق الإنسان.
    It is true that a long-festering dispute over land has resulted in discord between the two groups. UN صحيح أن النزاع المستعر منذ أمد طويل بسبب الأراضي قد أسفر عن الشقاق بين الجماعتين.
    The lack of water, food, functional health centres and schools in return areas, as well as disputes over land and property, hamper the sustainable return of IDPs. UN ويؤدي نقص المياه والغذاء والمراكز الصحية العاملة والمدارس في مناطق العودة، وكذلك الخلافات بشأن الأرض والممتلكات، إلى إعاقة عودة المشردين داخليا على نحو مستدام.
    This may be due to a number of factors, including historical, geographical and political factors and tensions over land and territory. UN وقد يُعزى ذلك إلى عدد من العوامل يشمل العوامل التاريخية والجغرافية والسياسية والتوترات التي تنشأ حول الأراضي والأقاليم.
    According to UNAMA, difficulties in resolving disputes over land persist because of lack of coherent legal framework, policy, administration, and enforcement. UN وترى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان أن الصعوبات المعترضة في حل النزاعات المتعلقة بملكية الأرض لا تزال قائمة بسبب انعدام الاتساق فيما يتعلق بالإطار القانوني والسياسة العامة والإدارة والإنفاذ.
    27. The Mission continued to experience restrictions of movement over land and by air, the majority of which were imposed by Government forces on movements into areas of ongoing or recently concluded hostilities. UN 27 - لا تزال البعثة تواجه قيوداً على التنقل براً وجواً، فرضت معظمها القوات الحكومية على حركة التنقل إلى المناطق التي تجري فيها أعمال عدائية أو التي انتهت فيها مؤخراً.
    Of these, the resumption of clashes between the Misseriya and Rezeigat over land and access to migration routes in the Kass area were most significant. UN ومن بين تلك الصدامات كانت الصدامات التي تجددت بين قبيلتَي المسيرية والرزيقات بسبب الأرض والوصول إلى طرق الهجرة في منطقة كاس، هي الأشد ضراوة.
    Conflicts over land use continue in the region. UN وهذا، وما تزال النزاعات على ملكية الأرض متواصلة في المنطقة.
    31. An asset register was not being maintained for control over land and buildings valued at $317 million. UN 31 - لم تجر موالاة سجل للأصول للرقابة على أراض ومبان قيمتها 317 مليون دولار.
    The fight over land and resources between nomadic and agrarian Darfurians UN بـاء - القتال من أجل الأراضي والموارد بين الرحل والمزارعين الدارفوريين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more