"over one hundred" - Translation from English to Arabic

    • أكثر من مائة
        
    • يزيد على مائة
        
    • يزيد عن مائة
        
    • لأكثر من مائة
        
    City Bar committees issue over one hundred reports per year. UN وتصدر لجان الرابطة أكثر من مائة تقرير في السنة.
    over one hundred young African scientists have benefited from the training courses. UN وقد استفاد من دورات التدريب أكثر من مائة عالم أفريقي شاب.
    At the same time, it welcomed the release of over one hundred political prisoners and the resumption of dialogue between the Government and Daw Aung Sang Suu Kyi. UN وترحب في الوقت نفسه بإطلاق سراح أكثر من مائة سجين سياسي وباستئناف الحوار بين الحكومة ودو أونغ سانغ سو كي.
    over one hundred participants attended, including representatives of local authorities, traditional and religious leaders, as well as women and youth organizations. UN وقد حضرها ما يزيد على مائة مشارك، بمن فيهم ممثلو السلطات المحلية، والزعماء التقليديين والدينيين، إلى جانب المنظمات النسائية والشبابية.
    These events have reached over one hundred people while the media appearances, including several on the national broadcasters, have extended to over half the population of Bosnia and Herzegovina. UN وقد شملت هذه الفعاليات ما يزيد عن مائة شخص بينما بلغت حالات الظهور في وسائل الإعلام، بما فيها عدة مقابلات مع المذيعين الوطنيين، ما يزيد عن نصف سكان البوسنة والهرسك.
    Poverty is endemic in dryland areas of the world, which includes over one hundred developing countries in all regions. UN إن الفقر مستوطن في المناطق الجافة من العالم التي تشمل أكثر من مائة بلد نام في كافة اﻷقاليم.
    HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل.
    In addition, about one billion people in over one hundred countries are at risk. UN وفضلا عن ذلك، فإن قرابة مليار شخص في أكثر من مائة بلد عرضة لمخاطر التصحر.
    At least sixteen Israelis were murdered in these explosions, and over one hundred more were maimed. UN وأسفر الانفجاران عن مقتل ما لا يقل عن ستة عشر إسرائيليا وإصابة أكثر من مائة شخص آخرين.
    As a result of the attack, three male internally displaced persons, two Fur and one Zaghawa, were killed and over one hundred others injured. UN وقُتل، نتيجة الهجوم ثلاثة نازحين، اثنان منهم من قبيلة الفُور وواحد من الزغاوة، وأصيب أكثر من مائة آخرين بجروح.
    :: Held five forums, attended by over one hundred organizations, on respect for human rights in Cuba, the effects of the United States embargo against Cuba and demands for it to be lifted. UN :: تنظيم خمسة منتديات، بحضور أكثر من مائة منظمة، عن إعمال حقوق الإنسان في كوبا، والآثار المترتبة على كوبا بسبب الحصار الذي تمارسه الولايات المتحدة الأمريكية، والمطالبة برفع هذا الحصار.
    In 30 years, over one hundred people have lived here... thanks to generous countries like Russia, the USA and China. Open Subtitles خلال 30 عاما, أكثر من مائة شخص قد عاشوا هنا وذلك بفضل البلدان السخية مثل روسيا والولايات المتحدة والصين
    A monk was presented with the sword over one hundred years ago. Open Subtitles جاء راهب و معه السيف منذ أكثر من مائة سنة
    The remaining female will adopt and protect them all... over one hundred of them. Open Subtitles الأنثى الباقية ستتبناهم وتحميهم جميعا أكثر من مائة منهم
    Nearly 20 members of MISCA have lost their lives in the performance of their duties. over one hundred others have been wounded. UN فقد قُتل حوالى عشرين فرداً من بعثة الدعم الدولية أثناء أداء واجبهم كما أصيب بجروح أكثر من مائة آخرين من الأفراد النظاميين.
    For example, the academic UNESCO University Twinning and Networking Chairs Programme includes over eight hundred institutions in over one hundred and thirty countries. UN فعلى سبيل المثال، يضم برنامج اليونسكو الأكاديمي للتوأمة بين الجامعات وتشبيك الكراسي الجامعية ما يزيد عن ثمانمائة مؤسسة في أكثر من مائة وثلاثين بلدا.
    We received over one hundred refugees from the Ruweished camp in Jordan, and only last week we disbursed a contribution of $200,000 for the Nahr elBared camp in Lebanon. UN واستضفنا أكثر من مائة لاجئ من مخيم الرويشد في الأردن وصرفنا في الأسبوع الماضي تحديدا تبرعا بمبلغ 000 200 دولار لمخيم نهر البارد في لبنان.
    Collectively, the four UN organizations provide headquarters in Nairobi, Paris, Rome, and New York, with presence in all regions and in over one hundred and seventy countries. UN 37 - توفر مؤسسات الأمم المتحدة الأربع، معا، للمقار في نيروبي وباريس وروما ونيويورك الحضور في جميع المناطق وفي ما يزيد على مائة وسبعين بلدا.
    UNMIL in Liberia disarmed and demobilized over one hundred thousand persons as part of the disarmament, demobilization and reintegration exercises that ended in October 2004, during which time the Mission also oversaw the destruction of weapons and ammunition handed in by former combatants. UN وقد نزعت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا سلاح ما يزيد على مائة ألف شخص في ذلك البلد وسرحتهم كجزء من عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي انتهت في تشرين الأول/أكتوبر 2004، وهي الفترة التي أشرفت خلالها البعثة على تدمير الأسلحة والذخائر التي سلمها المحاربون السابقون.
    The nuclear-weapon States were fond of stating that over one hundred non-nuclear-weapon States had received negative security assurances under protocols attached to nuclear-weapon-free zone treaties. UN واستطرد قائلا إن الدول الحائرة للأسلحة النووية تحب القول بأن ما يزيد عن مائة دولة غير حائزة للأسلحة النووية تلقت ضمانات أمنية سلبية بموجب البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    They have traveled over one hundred miles every day Open Subtitles وليس موثوقا بها تماما ولقد تحركوا لأكثر من مائة ميل بكل يوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more