Economic marginalization and competition over scarce resources are among the major root causes of the Darfur conflict. | UN | إن التهميش الاقتصادي والتنافس على الموارد الشحيحة من بين الأسباب الجذرية الرئيسية للصراع في دارفور. |
The wars of the future, we are told, will be wars over scarce resources: water, perhaps other vital raw materials. | UN | يقال لنا إن حروب المستقبل ستكون حروبا للحصول على الموارد الشحيحة مثل المياه وربما بعض المواد الخام الحيوية اﻷخرى. |
Moreover, it is stated in the report that persistent inequalities and struggles over scarce resources are among the key determinants of situations of conflict, hunger, insecurity and violence, which in turn are key factors impeding sustainable development. | UN | وإضافة إلى ذلك، ذكر التقرير أن أوجه عدم المساواة والصراعات المستمرة على الموارد الشحيحة من أهم العوامل المسببة لأوضاع الصراع والجوع وانعدام الأمن والعنف، التي تمثل بدورها عوامل رئيسية في عرقلة التنمية المستدامة. |
Rising inequalities and struggles over scarce resources are among the drivers of conflict, insecurity and violence, which in turn hold back human development and efforts to achieve sustainable development. | UN | وازدياد أوجه اللامساواة والصراعات على الموارد الشحيحة من محفزات النزاع وانعدام الأمن والعنف، التي تعيق بدورها التنمية البشرية وما يُبذل من جهود لتحقيق التنمية المستدامة. |
In many developing countries, changes in agricultural productivity are caused by multiple factors, among them climate change-related shifts in weather patterns, underinvestment in agriculture and conflict over scarce resources. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تنجم التغيرات في الإنتاجية الزراعية عن عوامل متعددة، من بينها التحولات المتصلة بتغير المناخ في أنماط الطقس، وضعف الاستثمار في الزراعة، والنزاع على الموارد القليلة. |
It is already having and will continue to have severe consequences for Africa's economic growth, food security, poverty reduction efforts, peace and stability as competition intensifies over scarce resources. | UN | ولتغير المناخ عواقب وخيمة بالفعل على النمو الاقتصادي لأفريقيا وسوف تستمر تلك العواقب، وكذلك الأمر بالنسبة للأمن الغذائي وجهود الحد من الفقر والسلام والاستقرار، لأن المنافسة تشتد على الموارد الشحيحة. |
Policies and institutions guided by the principles of good governance should also contribute to the resolution of conflicts over scarce resources and the reduction of the vulnerability to natural disasters, climate change and food insecurity. | UN | وينبغي أيضا أن تساهم السياسات والمؤسسات التي تهتدي بمبادئ الحكم الرشيد في تسوية النزاعات على الموارد الشحيحة والحد من الضعف تجاه الكوارث الطبيعية وتغير المناخ وانعدام الأمن الغذائي. |
Failure to do so, however, could result in renewed conflict over scarce resources as an impoverished people, including increasing numbers of returnees from exile, are struggling to survive and rebuild their lives. | UN | بيد أن عدم القيام بذلك قد يؤدي إلى تجدد الصراع على الموارد الشحيحة حينما يجاهد شعب فقير، بما في ذلك أعداد متزايدة من العائدين من المنفى، للبقاء وإعادة بناء حياتهم. |
In situations in which inequalities are extreme and there is competition over scarce resources, the likelihood of social disintegration and violence increases. | UN | وفي الحالات، التي تكون فيها أوجه انعدام المساواة بالغة الإفراط وتقوم منافسة فيها على الموارد الشحيحة يزداد احتمال التفكك والعنف الاجتماعيين. |
If the effects of drought are left unchecked, the fight over scarce resources that could ensue could aggravate existing tensions and political instability and lead to violence. | UN | وإذا لم يتخذ أي إجراء بشأن الآثار المترتبة على الجفاف، فإن النـزاع الذي يمكن أن ينشب على الموارد الشحيحة قد يزيد من حدة التوترات القائمة وعدم الاستقرار السياسي ويؤدي إلى العنف. |
Although these interventions have helped communities to absorb returning refugees with reduced competition over scarce resources and thus contributed to peace and stability, the gap between needs and available services and income-generation opportunities remains wide and continues to be a concern. | UN | ورغم أن هذه التدخلات ساعدت المجتمعات المحلية على استيعاب اللاجئين العائدين مع تقليل التنافس على الموارد الشحيحة ومن ثم ساهمت في إحلال السلام والاستقرار، ما زالت الهوة فاغرة بين الاحتياجات والخدمات المتاحة وفرص إدرار الدخل وما برحت تثير القلق. |
At the meeting, a set of specific recommendations was adopted to facilitate returns, including disarmament, measures to address land disputes, a campaign against forced recruitment of soldiers, ending taxation by armed groups and the provision of development projects to alleviate conflict over scarce resources. | UN | واعتمد الاجتماع مجموعة من التوصيات المحددة لتسهيل عمليات العودة، بما في ذلك نزع السلاح، كما اتخذ تدابير لمعالجة الخلافات على الأراضي، وقرر شن حملة لمناهضة التجنيد القسري للجنود، وإنهاء ممارسة فرض ضرائب من قِبَل المجموعات المسلحة، وتوفير مشاريع إنمائية لتخفيف حدة الصراع على الموارد الشحيحة. |
24. Competition over scarce resources and the absence of economically productive activities present key challenges for peacebulding and State-building. | UN | 24 - ومما يطرح تحديات رئيسية في مجال بناء السلام وبناء الدولة وجود تنافس على الموارد الشحيحة والافتقار إلى الأنشطة المنتجة اقتصاديا. |
In many developing countries, changes in agricultural productivity are caused by multiple factors, including climate change-related shifts in weather patterns, under-investment in agriculture and conflict over scarce resources. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تنجم تغيّرات في الإنتاجية الزراعية عن عوامل متعددة، من بينها التحولات ذات الصلة بتغيّر المناخ في أنماط الطقس، والاستثمار القاصر في الزراعة، فضلاً عن النزاع على الموارد الشحيحة. |
Insecurity in Darfur is also likely to be marked by increased criminality and by restlessness among militias formerly supportive of the Government as a result of the prevailing economic crisis in the Sudan and continued competition over scarce resources. | UN | ويرجح أن تتسم حالة انعدام الأمن في دارفور أيضا بازدياد الجريمة وبوجود حالة تململ في أوساط الميليشيات التي كانت تدعم الحكومة سابقا، وذلك نتيجة الأزمة الاقتصادية السائدة في السودان واستمرار التنافس على الموارد الشحيحة. |
These effects have imperilled the livelihoods of millions of Africans through worsening food security, conflicts over scarce resources and the absence of measures to mitigate and adapt to the consequences of climate change. | UN | وما برحت هذه الآثار تشكل تهديدا لسبل عيش ملايين الأفارقة من خلال ما تشهده القارة من تدهور للأمن الغذائي ونزاعات على الموارد الشحيحة وغياب لأي تدابير من شأنها التخفيف من آثار تغير المناخ وإتاحة التكيف معها. |
Megatrends, such as rapid urbanization, human mobility and population growth, and other factors, such as increased natural disasters and climate change (which exert social and political pressures, and increase competition over scarce resources and livelihoods) are expected to further affect the magnitude and patterns of internal displacement in the future. | UN | ويُتوقع أن يزداد مستقبلا تأثير الاتجاهات الكبرى مثل التوسع العمراني السريع، والتنقل البشري والنمو السكاني، وعوامل أخرى مثل ازدياد الكوارث الطبيعية وتفاقم تغير المناخ (بما تفرضه من ضغوط اجتماعية وسياسية، وتزايد المنافسة على الموارد الشحيحة وسبل العيش) على حجم التشرد الداخلي وأنماطه. |
Severe droughts in the 1970s and 1980s intensified the fight over scarce resources and access to land, exacerbating existing tensions between (predominantly Arab) nomadic pastoralists and (predominantly African) sedentary agriculturalists. | UN | وزادت حالات القحط الشديد في فترتي السبعينات والثمانينات من حدة القتال على الموارد الشحيحة وعلى إمكانية الوصول إلى الأراضي فتفاقمت حالات التوتر القائمة بين (البدو من رعاة الماشية من العرب ومن المزارعين المستقرين) و(أساساً من الأفارقة). |
What are now three- to five-year cycles have led to chronic and heightened vulnerability where even minor shocks, such as the recent localized flooding in Ethiopia, Kenya and Somalia, have led to destitution and hunger, the disruption of pastoral livelihoods and an elevated risk of conflict over scarce resources. | UN | وقد أسفرت الدورات الحالية التي تتراوح مدتها بين ثلاث سنوات إلى خمس سنوات عن حالة من القابلية الشديدة والمزمنة للتأثر، حيث تؤدي حتى الصدمات الصغيرة، مثل الفيضانات المحلية التي وقعت مؤخرا في إثيوبيا وكينيا والصومال، إلى العوز والجوع، واختلال أسباب العيش الرعوية وارتفاع مخاطر النزاع على الموارد الشحيحة. |
In many developing countries, changes in agricultural productivity are caused by multiple factors, among them climate change-related shifts in weather patterns, under-investment in agriculture, as well as conflict over scarce resources. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تنجم تغييرات في الإنتاجية الزراعية بسبب عوامل متعددة، من بينها التحولات المتصلة بتغير المناخ في أنماط الطقس، وضعف الاستثمار في الزراعة، فضلا عن النزاع على الموارد القليلة. |
In many developing countries, changes in agricultural productivity are caused by multiple factors, among them climate change-related shifts in weather patterns, underinvestment in agriculture, as well as conflict over scarce resources. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، تنجم تغييرات في الإنتاجية الزراعية بسبب عوامل متعددة، من بينها التحولات المتصلة بتغير المناخ في أنماط الطقس، وضعف الاستثمار في الزراعة، فضلا عن النزاع على الموارد القليلة. |