"over the age" - Translation from English to Arabic

    • فوق سن
        
    • تزيد أعمارهم
        
    • تتجاوز أعمارهم
        
    • الذين تجاوزوا
        
    • تزيد أعمارهن
        
    • تجاوزت أعمارهم
        
    • تجاوزوا سن
        
    • يزيد عمرها على
        
    • يتجاوز عمرهم
        
    • يزيد عمره على
        
    • يتجاوز عمره
        
    • تتجاوز أعمارهن
        
    • يزيد عمرهم على
        
    • يزيد عمرهم عن
        
    • تتجاوز سنهم
        
    Furthermore, 25 per cent of the female population over the age of 15 were unmarried to their partners. UN وعلاوة على ذلك، فإن ٢٥ في المائة من النساء فوق سن ١٥ غير متزوجات من رفاقهن.
    By 2045, there will be more people over the age of 60 than children under 15. UN وبحلول عام 2045، سيفوق عدد الأشخاص فوق سن الستين عدد الأطفال تحت سن 15 عاماً.
    This means that the coming decades will see a rapidly increasing percentage of the population over the age of 60. UN ومعنى ذلك أن العقود القادمة ستشهد زيادة متسارعة في النسبة المئوية للسكان الذين تزيد أعمارهم على 60 عاما.
    The 2014 Index covers 96 countries, representing 91 per cent of the global population of persons over the age of 60 years. UN ويشمل دليل عام 2014 ما مجموعه 96 بلدا تضم 91 في المائة من سكان العالم الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاما.
    There has also been an increase in the number of able-bodied people over the age of 40. UN كما حدثت زيادة في عدد الأشخاص الأقوياء البنية الذين تجاوزوا سن الأربعين.
    Almost three-quarters of the rural women over the age of 45 were housewives or retirees. UN وحوالي ثلاثة أرباع النساء الريفيات اللاتي تزيد أعمارهن عن 45 سنة هن ربات بيوت أو متقاعدات عن العمل.
    Other child detainees were those over the age of 13 who had committed offences. UN أما الأطفال الآخرون المحتجزون فهم الأطفال فوق سن الثالثة شرة الذين قاموا بارتكاب جرائم.
    By the year 2150, one third of the world’s population would be over the age of 60. UN وبحلول عام ٢١٥٠ سيكون ثلث سكان العالم فوق سن الستين.
    According to estimates in 1990, about 99 per cent of Guamanians over the age of 15 were literate. UN وتشير تقديرات أجريت عام 1990 إلى أن حوالي 99 في المائة من سكان غوام فوق سن الـ 15 يلمون بالقراءة والكتابة.
    In addition, more than 1 million Brazilians over the age of 65 received allowances to supplement their family's income. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هناك أكثر من مليون برازيلي فوق سن الخامسة والستين يتلقون علاوات لتكملة دخل أسرهم.
    In general, the most severe overcrowding involves males over the age of 21. UN وبوجه عام، فإن أقسى ظروف الاكتظاظ يعاني منها الذكور الذين تزيد أعمارهم على 21 عاما.
    This is equivalent to places for around 6% of the population over the age of 75. UN وهذا العدد يعادل أماكن لحوالي 6 في المائة من السكان ممن تزيد أعمارهم عن 75 سنة.
    More than 50% of the population is under the age of 15 years and about 2% are over the age of 65. UN وأكثر من 50 في المائة من السكان تبلغ أعمارهم أقل من 15 عاما وحوالي 2 في المائة تزيد أعمارهم عن 65 عاما.
    In the group of persons with disabilities over the age of 15, the majority is constituted by persons with primary education. UN وفي فئة الأشخاص ذوي الإعاقة الذين تتجاوز أعمارهم 15 سنة، معظم هؤلاء الأشخاص هم أشخاص حاصلون على تعليم ابتدائي؛
    The 2000 census defines labour force as all those over the age of ten years who are economically active, including those employed in subsistence agriculture, at 68% and 67% for males and females respectively. UN ويعرّف تعداد عام 2000 القوة العاملة بأنها جميع الأشخاص الذين تتجاوز أعمارهم عشرة أعوام والناشطين اقتصاديا، ومنهم العاملون في الزراعة الكفافية، بنسبة 68 في المائة للذكور و 67 في المائة للإناث.
    Upon request, persons over the age of 70 may continue to participate in the preventive check-ups. UN ويمكن للأشخاص الذين تجاوزوا سن الـ 70 الاستمرار في الاشتراك في الكشوف الوقائية، بناء على طلبهم.
    In 2007, 11.1% of the female population was over the age of 65 compared to 8.5% of the male population. UN وفي سنة 2007، كانت نسبة 11.1 في المائة من السكان الإناث اللائي تزيد أعمارهن عن 65 سنة، مقابل نسبة 8.5 من السكان الذكور.
    The report also contains information on the use of staff over the age of 60 or 62 who took the withdrawal settlement. UN كما يتضمن التقرير معلومات عن استخدام الموظفين الذين تجاوزت أعمارهم 60 أو 62 سنة، الذين حصلوا على تسوية انسحاب.
    According to the latest data, more than 600,000 retired persons over the age of 65 are close to the poverty line. UN وبناء على آخر البيانات، فإن أكثر من 000 600 متقاعد تجاوزوا سن 65 عاماً قريبون من خط الفقر.
    One allegation of sexual assault of a victim over the age of 18 was closed after the complainant withdrew the complaint. UN وأُقفل ملف أحد الادعاءات المتعلقة بالاعتداء الجنسي على ضحية يزيد عمرها على 18 سنة بعد قيام المتظلم بسحب الشكوى.
    Therefore, from both a moral and a mental health aspect, founding a family by individuals over the age of 18 requires marriage. UN ولذا، فلأسباب أخلاقية وأخرى تتصل بالصحة النفسية، فإن تكوين الأسر من قِبَل الأفراد الذين يتجاوز عمرهم 18 عاما يقتضي الزواج.
    The child allowance is increased to CHF 330 per month for each child over the age of 10. UN وتُزاد علاوة الطفل إلى 330 فرنكا سويسريا في الشهر لكل طفل يزيد عمره على 10 سنوات.
    We get everybody over the age of 12 helping with these bodies. Open Subtitles على كل من يتجاوز عمره 12 سنة أن يأتي للمساعدة هنا
    A study in Mozambique in 2011 showed that, in the six months prior to the study, 62 per cent of women over the age of 50 had experienced violence. UN وأظهرت دراسة في موزامبيق أُجريت في عام 2011 أنه في غضون الستة أشهر السابقة على إجراء الدراسة، تعرضت 62 في المائة من النساء اللاتي تتجاوز أعمارهن 50 عاما للعنف.
    By 2050, there will be 2 billion older people on the planet, the majority of whom will be women -- current figures show that there are 100 women for every 84 men over the age of 60. UN وبحلول عام 2050، سيكون هناك بليونان من المسنين على ظهر الكوكب، معظمهم من النساء، حيث تشير الأرقام الراهنة إلى أن هناك 100 امرأة مقابل 84 رجلا في شريحة من يزيد عمرهم على 60 عاما.
    However under extreme situations and sufficient cause both men and women who are over the age of 16 can be married with the permission of the judge. UN غير أنه في حالة وجود ظروف قاسية وسبب كافٍ يمكن للرجال والنساء الذين يزيد عمرهم عن 16 سنة أن يتزوجوا بإذن من القاضي.
    In the light of its increasing population over the age of 65, CARICOM had adopted a charter on ageing in 1998 to ensure older persons' health and full integration in Caribbean society. UN واعتمدت الجماعة الكاريبية، على ضوء تزايد سكانها الذين تتجاوز سنهم الخامسة والستين، ميثاقا معنيا بالشيخوخة في سنة 1998 لضمان صحة المسنين ودمجهم الكامل في المجتمع الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more