"over the amount" - Translation from English to Arabic

    • عن المبلغ
        
    • على مبلغ
        
    • على المبلغ
        
    • عن مبلغ
        
    • بالمقارنة بالمبلغ
        
    • بشأن المبلغ الذي
        
    • على المبالغ
        
    • إضافية تزيد عن
        
    • مقارنة بالمبلغ
        
    • دولار عن
        
    • حول مقدار
        
    The total General Fund revenue amount that was available for appropriations was $565.6 million; that represented an increase of less than 1 per cent over the amount identified in the appropriations act for fiscal year 2013. UN وبلغ إجمالي إيرادات الصندوق العام التي كانت متاحة للاعتمادات 565.6 مليون دولار؛ يمثل زيادة قدرها أقل من 1 في المائة عن المبلغ المحدد في قانون الاعتمادات للسنة المالية 2013.
    Expenditure funded from regular resources increased by 1 per cent over the amount reported in 2006, rising from $532.6 million to $536.7 million. UN وزادت النفقات الممولة من الموارد العادية بنسبة 1 في المائة عن المبلغ المُبلّغ عنه في عام 2006، إذ ارتفع من 532.6 مليون دولار إلى 536.7 مليون دولار.
    This amount represents an increase of $531,800 over the amount of $7,400,000 provided in 2000. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 800 531 دولار على مبلغ 000 400 7 دولار الذي تم توفيره في عام 2000.
    That estimate represented an increase of some $3.2 million over the amount which would have been required to cover another 21 months at the level of resources authorized previously. UN ويمثل هذا التقدير زيادة قدرها نحو ٣,٢ مليون دولار على المبلغ الذي كان يمكن أن تتطلبه تغطية فترة ٢١ شهرا أخرى بمستوى الموارد المأذون به سابقا.
    The Panel recalls that the amount of such incidental gain is the excess of the amount required to fund the direct loss over the amount of compensation awarded in respect of the relevant underlying loss, which the Panel has defined as the “funding gap”; and UN ويذكّر الفريق بأن مبلغ هذا الكسب العرضي هو ما زاد من المبلغ المطلوب لتمويل الخسارة المباشرة عن مبلغ التعويض الممنوح فيما يتعلق بالخسارة الأصلية المعنية التي عرّفها الفريق بأنها " النقص في التمويل " ؛
    The increase of $48,700 over the amount approved for 2002/03 is due to a change in standard salary costs. UN وتعزى الزيادة البالغة 700 48 دولار، بالمقارنة بالمبلغ المعتمد للفترة 2002/2003 إلى تغير التكاليف القياسية للأجور.
    For the 2007 fiscal year, the increase in contributions to UNICEF was 11 per cent over the amount received in the prior year. UN وبالنسبة للسنة المالية 2007، بلغت الزيادة في التبرعات المقدمة لليونيسيف 11 في المائة عن المبلغ التي تلقته في السنة السابقة.
    The Fund's targeted disbursements of $3 billion next year represent a 50 per cent increase over the amount available last year. UN وتمثل الاعتمادات التي يستهدفها الصندوق للعام المقبل وهي 3 مليارات من الدولارات زيادة بمقدار 50 في المائة عن المبلغ الذي أتيح في العام الماضي.
    The requested additional fees of $4,600,000 represent an increase of 59 per cent over the amount initially budgeted for the biennium. UN وتمثل المصروفات الإضافية المطلوبة البالغة 000 600 4 دولار زيادة تبلغ 59 في المائة عن المبلغ المدرج أساسا بالميزانية لفترة السنتين.
    31. The estimated operational requirements for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 represent an increase of $3,434,500, or 2.1 per cent, over the amount apportioned for the previous period. UN 31 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 زيادة قدرها 500 434 3 دولار، أو ما نسبته 2.1 في المائة، عن المبلغ المخصص للفترة السابقة.
    168. The resources for travel of $768,900 reflect an increase of $305,000, or 65.7 per cent, over the amount approved for 2007/08. UN 168 - وتعكس الموارد المخصصة للسفر وقدرها 900 768 دولار زيادة قدرها 000 305 دولار أو 65.7 في المائة عن المبلغ المعتمد للفترة 2007/2008.
    This represents an increase of $1.6 million, or 30 per cent, over the amount of $5.3 million for 1997. UN وهذا يمثل زيادة قدرها ٦,١ مليون دولار، أو ما نسبته ٠٣ في المائة، على مبلغ عام ٧٩٩١ وهو ٣,٥ ملايين دولار.
    The resources proposed for 2008-2009 of $4,787,600, before recosting, reflect an increase of $2,645,800 over the amount of $2,141,800 appropriated for 2006-2007. UN وتعكس الموارد المقترحة للفترة 2008-2009 البالغة 600 787 4 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف زيادة قدرها 800 645 2 دولار على مبلغ 800 141 2 دولار المعتمد للفترة 2006-2007.
    The increase of $68,000 over the amount approved in the 2003/04 period is due to a change in standard salary costs. UN وتُعزى الزيادة البالغ قدرها 000 68 دولار على المبلغ المقرر للفترة 2003-2004 إلى تغيير في تكاليف المرتبات القياسية.
    The increase over the amount approved in the 2003/04 period is due mainly to a change in standard salary costs. UN وتعود أساسا الزيادة على المبلغ المعتمد للفترة 2003/2004 بصورة رئيسية إلى التغير في التكاليف القياسية للمرتبات.
    The projected level of contributions for 2006 - 2007 ($135 million) represents a $20 million, or 17 per cent, increase over the amount of $115 million in approved for 2004 - 2005. UN ويمثل المستوى المتوقع للمساهمات خلال الفترة 2006 - 2007 (135 مليون دولار) 20 مليون دولار، أو 17 في المائة زيادة عن مبلغ الـ 115 مليون دولار الذي تمت المصادقة عليه للفترة 2004 - 2005.
    The Advisory Committee is of the view, therefore, that an increase of $7,651,594 (at the May 1997 exchange rate) over the amount of $107,576,900 previously approved by the General Assembly should be considered in the context of the mechanism of additional appropriations, rather than in the context of the use of available funds. UN لذا، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن الزيادة، التي تبلغ ٥٩٤ ٦٥١ ٧ دولارا )بسعر صرف أيار/مايو ١٩٩٧( عن مبلغ ٩٠٠ ٥٧٦ ١٠٧ دولار الذي وافقت عليه الجمعية العامة في السابق، ينبغي النظر فيها في إطار آلية الاعتمادات اﻹضافية، وليس في إطار استخدام اﻷموال المتاحة.
    Expenditure funded from regular resources, saw an increase of 10 per cent over the amount reported in 2007 from $536.7 million to $590.4 million. UN وشهدت النفقات الممولة من الموارد العادية زيادة نسبتها 10 في المائة بالمقارنة بالمبلغ المبلغ عنه في عام 2007، إذ ارتفعت من 536.7 مليون دولار إلى 590.4 مليون دولار.
    2.3 Following a disagreement over the amount of the fee paid to the author, on 20 January 1998 the housing association brought criminal proceedings against him for alleged misappropriation of funds. UN 2-3 وفي أعقاب خلاف بشأن المبلغ الذي تلقاه صاحب البلاغ عن أتعابه، رفعت رابطة الملاّك دعوى جنائية ضده في 20 كانون الثاني/يناير 1998 بزعم اختلاس الأموال.
    The increase of $105,000 over the amount approved for the 2002/03 financial period is due mainly to training-related requirements for staff at Headquarters to strengthen support of missions. UN وتعزى الزيادة البالغة 000 105 دولار على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى الاحتياجات المتعلقة بالتدريب للموظفين في المقر وذلك لتعزيز الدعم للبعثات.
    65. Expenditures over the amount budgeted for were incurred for the purchase of fragmentation jackets for both civilian and military personnel, a demand prompted by the difficult security situation throughout the mission area. UN ٦٥ - تكبدت نفقات إضافية تزيد عن الاعتمادات المخصصة في الميزانية لشراء سترات تشظية لﻷفراد المدنيين والعسكريين، وهو مطلب حتمته الحالة اﻷمنية الصعبة في أنحاء منطقة البعثة.
    The revised budget reflects an increase of 9.97 per cent over the amount for the previous biennium. UN وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.97 مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة.
    139. The resources proposed for 2010 for military and police personnel of $1,578,500 reflect an increase of $352,800 over the amount of $1,225,700 appropriated for 2009. UN 139 - تعكس الموارد المقترحة لعام 2010 المخصصة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والبالغة 500 578 1 دولار، زيادة قدرها 800 352 دولار عن المبلغ المعتمد لعام 2009 وقدره 700 225 1 دولار.
    The competent court settles any dispute over the amount of compensation. UN وتسوي المحاكم المختصة أي نزاع حول مقدار التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more