"over the biennium" - Translation from English to Arabic

    • خلال فترة السنتين
        
    • على مدى فترة السنتين
        
    • وخلال فترة السنتين
        
    • في فترة السنتين
        
    • عن فترة السنتين
        
    • على مدار فترة السنتين
        
    • على امتداد فترة السنتين
        
    • وعلى مدى فترة السنتين
        
    • مقارنة بفترة السنتين
        
    • طوال فترة السنتين
        
    • في غضون فترة السنتين
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين
        
    • على طول فترة السنتين
        
    • بالنسبة لفترة السنتين
        
    The average selection time for vacant posts has been maintained at an average of 108 days over the biennium. UN واحتفظ خلال فترة السنتين بمتوسط وقت اختيار مدته 108 أيام.
    In some instances, the Board noted, there had been little or no movement over the biennium. UN وفي بعض الحالات، لاحظ المجلس أن الحركة خلال فترة السنتين كانت ضئيلة أو منعدمة.
    109. The decrease of $107,100 for expendable supplies and materials over the biennium 2006-2007 is due to a large reduction in requirements. UN 109- يرجع الخفض في اللوازم والمواد المستهلكة بمبلغ 100 107 دولار خلال فترة السنتين 2006-2007 إلى خفض كبير في المتطلبات.
    Several efficiency projects will contribute to savings over the biennium and mitigate the impact of budget cuts. UN ستساهم عدة مشاريع كفاءة في تحقيق وفورات على مدى فترة السنتين وتخفيف أثر اقتطاعات الميزانية.
    The budget envisages the following meetings over the biennium: UN وتتوقع الميزانية الاجتماعات التالية على مدى فترة السنتين:
    Access for Member States and the public to the webpages established and maintained by the Branch increased dramatically over the biennium. UN وخلال فترة السنتين زادت بشكل كبير إمكانية وصول الدول الأعضاء والجمهور إلى المواقع الشبكية التي أسسها الفرع ويقوم بصيانتها.
    There are plans to launch three further networks over the biennium 2002-2003. UN 11- ومن المقرر إقامة ثلاث شبكات أخرى خلال فترة السنتين 2002-2003.
    These yielded an average return of 3.4 per cent per annum over the biennium. UN ولقد أتت هذه الودائع بعائد يبلغ متوسطه ٣,٤ في المائة سنويا خلال فترة السنتين.
    This is a theme that has emerged again over the biennium, for example, at UNODC, UN-Women, and in peacekeeping operations. Budgets UN وهو موضوع برز مرة أخرى خلال فترة السنتين في كيانات منها مثلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وفي عمليات لحفظ السلام.
    This is a theme that has emerged again over the biennium, for example, at UNODC and in peacekeeping operations. UN وهذا موضوع برز مرة أخرى خلال فترة السنتين في كيانات منها مثلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفي عمليات لحفظ السلام.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has increased its voluntary income substantially over the biennium and is in good financial health with a strong cash position. UN ارتفعت إلى حد كبير خلال فترة السنتين إيرادات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من التبرعات، والمكتب في حالة مالية جيدة ومركزه النقدي قوي.
    Progress over the biennium 2012-2013 includes the following: UN ويشمل التقدم المحرز خلال فترة السنتين 2012-2013 ما يلي:
    The net effect of this change in accounting practices is estimated to be $1 million in additional cost over the biennium 2012-2013. UN ويُقدر صافي أثر هذا التغيير في الممارسات المحاسبية بمبلغ مليون دولار كتكاليف إضافية خلال فترة السنتين 2012-2013.
    The variation in end-of-service liabilities over the biennium is due to the net difference between: UN ويرجع الاختلاف في الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة على مدى فترة السنتين عن صافي الفرق بين:
    The increase of $30.7 million in end-of-service liabilities over the biennium is due to the net difference between: UN وتنتج الزيادة في الخصوم المتعلقة بانتهاء الخدمة على مدى فترة السنتين والبالغة 30.7 مليون دولار عن صافي الفرق بين:
    However, with the establishment of a special account for RPTC in 2002, it is expected that such a situation will be largely addressed and that RPTC delivery in future years will be more even over the biennium. UN بيد أنه يتوقع، بالنظر إلى إنشاء حساب خاص للبرنامج العادي للتعاون التقني في 2002، معالجة مثل هذا الوضع إلى حد بعيد، وأن التنفيذ في السنوات القادمة سيكون أكثر استواء على مدى فترة السنتين.
    More streamlined processes and greater certainty about actual budget levels over the biennium would enable the Organization to advance its substantive objectives more effectively. UN والمزيد من التبسيط للعمليات وتحقيق قدر أكبر من التيقن في ما يتعلق بمستويات الميزانية الفعلية على مدى فترة السنتين من شأنهما أن يمكنا المنظمة من النهوض بأهدافها الموضوعية بفعالية أكبر.
    over the biennium 2009-2011, Russia's contribution to the L'Aquila food security initiative would be 330 million dollars. UN وخلال فترة السنتين 2009-2011، بلغت مساهمة روسيا في مبادرة لاكويلا للأمن الغذائي 330 مليون دولار.
    This may have an impact on expenditure reporting in the first year of the IPSAS implementation, but it will even out over the biennium. UN وقد يكون لذلك أثر في إعداد التقارير عن النفقات في العام الأول من تنفيذ المعايير لكنها ستسوّى بمرور الوقت في فترة السنتين.
    IV.85. As indicated in table 14.3, posts funded by the regular budget total 24, an increase of one post at the P-4 level over the biennium 1998–1999. UN رابعا - ٨٥ وكما هو مبين في الجدول ١٤-٣، فإن مجموع الوظائف الممولة من الميزانية العادية يبلغ ٢٤ وظيفة، بزيادة قدرها وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٤ عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Its listing with the Headquarters Contracts and Property Committee indicated that 248 cases valued at $305 million over the biennium were not solicited through formal methods. UN كما أن قائمته المتصلة باللجنة المذكورة كشفت عن ما مجموعه 248 حالة تقدَّر بمبلغ 305 مليون دولار على مدار فترة السنتين ولم يتم استدراجها من خلال طرائق الاستدراج الرسمية للعروض.
    The feedback received by the Division over the biennium has been extremely positive. UN واتسمت الانطباعات التي تلقتها الشعبة على امتداد فترة السنتين بأنها بالغة الإيجابية.
    73. over the biennium, bond yields had fallen in nearly all markets because of low inflation worldwide. UN ٧٣ - وعلى مدى فترة السنتين تراجعت أسعار السندات في كل اﻷسواق تقريبا بسبب انخفاض معدلات التضخم عالميا.
    A. Regular budget Table 2 indicates that the regular budget resources for the biennium 2006-2007 for human rights related activities have increased by 48.8 per cent over the biennium 2004-2005. UN 23 - يبين الجدول 2 أن الموارد من الميزانية العادية بالنسبة لفترة السنتين 2006-2007 الخاصة بالأنشطة ذات الصلة بحقوق الإنسان تزايدت بنسبة 48.8 في المائة مقارنة بفترة السنتين 2004-2005.
    If approved, the proposal will entail an increase in the working capital level to be funded from the Stockholm Convention General Trust Fund (SC) of $406,392 over the biennium. UN فإذا حظى الاقتراح بالموافقة، فإنه سوف يستتبع زيادة في مستوى رأس المال العامل الذي يُمول من الصندوق الاستئماني العام لاتفاقية استكهولم الذي يبلغ 392 406 دولاراً أمريكياً طوال فترة السنتين.
    Hold two donor meetings over the biennium. UN 18 - تنظيم اجتماعين مع المانحين في غضون فترة السنتين.
    The net increase of $1,739,000 over the biennium 2010 - 2011 reflects: UN وتعكس الزيادة الصافية البالغة 000 739 1 بالمقارنة مع فترة السنتين 2010 - 2011 ما يلي:
    (a) Budgetary assumptions for inflationary increases over the biennium are based on the statistical economic reports produced by the commercial banks, the Bank of England and the United Kingdom Treasury Department. UN (أ) تستند الافتراضات المتوخاة في الميزانية للزيادات التضخمية على طول فترة السنتين إلى التقارير الاقتصادية الإحصائية التي تعدها المصارف التجارية، ومصرف انكلترا، ووزارة الخزينة بالمملكة المتحدة.
    For the technical cooperation programme there is a programme delivery rate of 83.3 per cent against the initial budget, which is an improvement over the biennium 2002-2003, when the implementation rate was 80.5 per cent. UN وفيما يتعلق ببرنامج التعاون التقني فإن معدل تنفيذ البرنامج يبلغ 83.3 في المائة من الميزانية الأولية، وهو ما يمثّل تحسينا بالنسبة لفترة السنتين 2002-2003، عندما كان معدل التنفيذ 80.5 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more