"over the five years" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنوات الخمس
        
    • على مدى السنوات الخمس
        
    • على مدى خمس سنوات
        
    • أثناء السنوات الخمس
        
    • على مدى اﻷعوام الخمسة
        
    over the five years since I last appeared in this Hall, many things have changed in the world. UN خلال السنوات الخمس منذ أن مثلت آخر مرة في هذه القائمة، تغيرت أشياء كثيرة في العالم.
    Table 1. EUR/USD over the five years May 2001 - May 2006 UN الجدول 1: اليورو/الدولار الأمريكي خلال السنوات الخمس أيار/مايو 2001 - أيار/مايو 2006
    Table 2. EUR/CHF over the five years May 2001 - May 2006 UN الجدول 2: اليورو/الفرنك السويسري خلال السنوات الخمس أيار/مايو 2001 - أيار/مايو 2006
    For example, over the five years that had passed since the Beijing Conference, 17 States had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, bringing the total number of States parties to 166. UN وعلى سبيل المثال، فقد قامت 17 دولة على مدى السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر بيجين، بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وبذلك بلغ مجموع عدد الدول الأطراف 166.
    Agreement on the prioritization of research activities was reached and a workplan for implementing the research proposal over the five years of the first phase of the Global Strategy was developed. UN وتم التوصل إلى اتفاق بشأن تحديد الأولويات في مجال أنشطة البحوث، ووضعت خطة عمل لتنفيذ مقترحات البحوث على مدى خمس سنوات من المرحلة الأولى للاستراتيجية العالمية.
    While relative spending on welfare has remained virtually unchanged over the five years under consideration, there have been some changes in the relative weightings of its component parts. UN وفي حين أن الإنفاق النسبي على الرعاية الاجتماعية ظل على ما هو عليه عملياً خلال السنوات الخمس محل النظر، فقد كانت هناك بعض التغيرات في الوزن النسبي للعناصر المكونة لـه.
    The Report showed that over the five years prior to 2000 there had been a lack of adequate progress at local level and that approximately one quarter of all Travellers continue to live in difficult conditions. UN وأوضح التقرير أنه خلال السنوات الخمس السابقة لعام 2000 لم يكن هناك تقدم كاف على الصعيد المحلي وأن ما يقرب من رُبع الرحّل كلهم ما زال يعيش في ظروف صعبة.
    Unabated non-sustainable resource extraction and contamination having an impact on indigenous peoples have accelerated over the five years since the Rio Earth Summit. UN إن استخراج الموارد بطريقة غير مستدامة والتلويث دون هوادة، مع كل ما يتركانه من وطأة على الشعوب اﻷصلية تسارعا خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ عقد مؤتمر قمة اﻷرض في ريو.
    6. In 1997, at its nineteenth special session, the General Assembly reviewed progress achieved over the five years that had passed since the Conference. UN 6 - وفي عام 1997، استعرضت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، التقدم المحرز خلال السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر.
    1. At its nineteenth special session, the General Assembly reviewed progress achieved over the five years that have passed since the United Nations Conference on Environment and Development. UN ١ - استعرضت الجمعية العامة، في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، التقدم المحرز خلال السنوات الخمس التي انصرمت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    (c) An upward trend since 1993 in the number of benefits for single parents, specifically the Domestic Purposes Benefit, from 100,000 to 115,000 over the five years to 1998. UN (ج) اتجاه إلى الأعلى منذ عام 1993 في عدد الإعانات الممنوحة للوالدين الوحيدين، وعلى وجه التحديد إعانة الأغراض المنزلية، من 000 100 إعانة إلى 000 115 منحة خلال السنوات الخمس السابقة لعام 1998.
    62. The small number of replies received from countries that were retentionist at the beginning of 1994 could provide only the sparsest indication of the global use of capital punishment over the five years from 1994 to 1998. UN 62- لم يؤد العدد الضئيل من الردود المتلقاة من البلدان التي كانت مبقية على عقوبة الاعدام في بداية سنة 1994 إلا إلى تقديم أقل دليل على استخدام عقوبة الاعدام على نطاق العالم خلال السنوات الخمس 1994 إلى 1998.
    6.7 On dissolution, any residual net equity is distributed to the staff welfare funds of IAEA and the other Vienna-based organizations based on the proportion of sales to staff members of the respective Vienna-based organizations over the five years preceding dissolution. UN ٦-٧- وفي حالة التصفية، تُوزَّع أيُّ ملكية صافية متبقّية على صناديق الرعاية الاجتماعية لموظفي الوكالة وغيرها من المنظمات الكائنة في فيينا، بالاستناد إلى نسبة المبيعات لموظفي كل من هذه المنظمات خلال السنوات الخمس السابقة للتصفية.
    6.7 On dissolution, any residual net equity is distributed to the Staff Welfare Funds of the IAEA and other VBOs based on the proportion of sales to respective VBOs' staff members over the five years preceding dissolution. UN 6-7 وفي حال التصفية، تُوزَّع أيُّ ملكية صافية متبقّية على صناديق الرعاية الاجتماعية لموظفي الوكالة وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، بالاستناد إلى نسبة المبيعات لموظفي كل من هذه المنظمات خلال السنوات الخمس السابقة للتصفية.
    6.7 On dissolution, any residual net equity is distributed to the Staff Welfare Funds of the IAEA and other VBOs based on the proportion of sales to respective VBOs' staff members over the five years preceding dissolution. UN 6-7 وفي حال التصفية، تُوزَّع أيُّ ملكية صافية متبقّية على صناديق الرعاية الاجتماعية لموظفي الوكالة وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، بالاستناد إلى نسبة المبيعات لموظفي كل من هذه المنظمات خلال السنوات الخمس السابقة للتصفية.
    6.7 On dissolution, any residual net equity is distributed to the Staff Welfare Funds of the IAEA and other VBOs based on the proportion of sales to respective VBOs' staff members over the five years preceding dissolution. UN 6-7 وفي حال التصفية، تُوزَّع أيُّ ملكية صافية متبقّية على صناديق الرعاية الاجتماعية لموظفي الوكالة وغيرها من المنظمات الدولية الكائنة في مركز فيينا الدولي، بالاستناد إلى نسبة المبيعات الذاهبة إلى موظفي كل من هذه المنظمات خلال السنوات الخمس السابقة للتصفية.
    Results in 2013 showed that more than 8.7 million children under 5 were treated by community health workers over the five years. UN وأظهرت النتائج في عام 2013 أن أخصائيي الصحة في المجتمع المحلي قاموا بعلاج أكثر من 8.7 مليون طفل دون سن الخامسة على مدى السنوات الخمس.
    A study of countries that experienced financial crises between 1975 and 1994 showed that national GDP growth declined by an average of 1.3 per cent over the five years immediately following the respective crises (Stiglitz, 1998). UN وأظهرت دراسة بشأن بلدان تعرضت لأزمات مالية في الفترة من 1975 إلى 1994 أن الناتج الإجمالي المحلي على المستوى الوطني قد انخفض بمعدل بلغ متوسطه 1.3 في المائة على مدى السنوات الخمس التي أعقبت مباشرة كل واحدة من تلك الأزمات (Stiglitz, 1998).
    Even after the Great East Japan Earthquake, Japan has been steadily implementing its existing commitments, such as the Kan Commitment announced in September 2010 for the achievement of the MDGs, which includes US$5.0 billion for health and US$3.5 billion for education over the five years starting from 2011. UN وحتى عقب الزلزال الكبير الذي ضرب شرق البلاد ظلت اليابان تنفذ على نحو مطرد ما عليها من التزامات كالتزامات كان المعلن في أيلول/سبتمبر 2010 بخصوص بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بتخصيص خمسة مليارات من دولارات الولايات المتحدة للصحة و3.5 مليارات من الدولارات للتعليم على مدى خمس سنوات بدءاً من عام 2011.
    In paragraph 23.16 of A/64/6 (Sect. 23), the Secretary-General in proposing a resource level of $139,161,500 for the proposed programme budget for the biennium 2010-2011, was of the opinion that the doubling of OHCHR resources over the five years had been achieved. UN وفي الفقرة 23-16 من الوثيقة A/64/6 (Sect.23)))، رأى الأمين العام أنه باقتراح مستوى الموارد البالغ 500 161 139 دولار للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، يكون الهدف المتمثل في مضاعفة موارد المفوضية على مدى خمس سنوات قد تحقق.
    Attaching great value to the positive role of the Shanghai Five over the five years of its existence in promoting and intensifying relations of good-neighbourliness, mutual trust and friendship among the member States, strengthening peace and stability in the region and facilitating joint development, UN إذ نقدر تقديرا عظيما الدور الإيجابي الذي لعبته " مجموعة شنغهاي الخُماسية " أثناء السنوات الخمس التي مضت على تأسيسها، في تعزيز وتعميق علاقات حسن الجوار، والثقة المتبادلة، والصداقة بين الدول الأعضاء، في ترسيخ الأمن والاستقرار في المنطقة، وتعزيز التنمية المشتركة،
    The General Assembly of the United Nations, at its nineteenth special session, held in June 1997, reviewed the progress made over the five years that have passed since the United Nations Conference on Environment and Development, and adopted a Programme for the Further Implementation of Agenda 21 (document A/S-19/29 of 27 June 1997). UN وقامت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة، المعقودة في حزيران/ يونيه ١٩٩٧، باستعراض التقدم المحرز على مدى اﻷعوام الخمسة التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحـدة المعني بالبيئـة والتنميـة، واعتمـدت برنامجـا لمواصلـة تنفيـذ جـدول أعمـال القـرن ٢١ )الوثيقـة A/S-19/29، المؤرخة ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧(. ويتضمن الفـرع المتعلـق بالطاقـة من هـذا البرنامـج اعترافـا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more