"over the lack of progress" - Translation from English to Arabic

    • إزاء عدم إحراز تقدم
        
    • حيال عدم إحراز تقدم
        
    • بشأن عدم إحراز تقدم
        
    • إزاء عدم تحقيق تقدم
        
    • لعدم إحراز تقدم
        
    • بسبب عدم إحراز تقدم
        
    The Philippines shares the concern of other delegations over the lack of progress on nuclear disarmament and non-proliferation in the multilateral arena. UN إن الفلبين تشاطر وفودا أخرى القلق إزاء عدم إحراز تقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الساحة المتعددة الأطراف.
    The Special Representative expressed concern over the lack of progress on security sector reform, impunity and drug trafficking. UN وأعرب الممثل الخاص عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في مجال إصلاح قطاع الأمن، ومكافحة الإفلات من العقاب والاتجار بالمخدرات.
    My delegation shares the concern over the lack of progress in the multilateral disarmament machinery. UN كما يتشاطر وفدي القلق إزاء عدم إحراز تقدم في الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    During the general debate, both in the Assembly and in the First Committee, Member States have expressed concern over the lack of progress on disarmament issues, the global threat posed by armed conflicts and the menace of terrorism. UN وخلال المناقشة العامة، في الجمعية وفي اللجنة الأولى على السواء، أعربت الدول الأعضاء عن القلق حيال عدم إحراز تقدم في مسائل نزع السلاح، والتهديد العالمي الذي تمثله الصراعات المسلحة وخطر الإرهاب.
    Australia shares the frustration of many over the lack of progress toward a fissile material cut-off treaty within the Conference on Disarmament over the past few years. UN وتشارك أستراليا العديدين شعورهم بالإحباط حيال عدم إحراز تقدم نحو إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح خلال الأعوام القليلة الماضية.
    The Organization of Islamic Cooperation was also concerned over the lack of progress with reconstruction in the Gaza Strip. UN وتشعر المنظمة بالقلق أيضا بشأن عدم إحراز تقدم في إعادة الإعمار في قطاع غزة.
    The deadlock in the Conference on Disarmament has perhaps rendered our task more important in meeting the growing concern over the lack of progress towards nuclear disarmament. UN وربما أدى المأزق الذي يواجهـه مؤتمر نزع السلاح إلى جعل مهمتنا أكثر أهمية في تبديـد القلق المتزايد إزاء عدم تحقيق تقدم نحو نزع السلاح النووي.
    The Mission is concerned over the lack of progress in opening an investigation into the murder of Private Jaishi. UN والبعثة منشغلة لعدم إحراز تقدم في فتح تحقيق بشأن اغتيال الجندي جايسي.
    At the high-level meeting, common concerns were voiced over the lack of progress in the substantive work of the Conference on Disarmament. UN وأعرب المشاركون في الاجتماع الرفيع المستوى عن القلق المشترك إزاء عدم إحراز تقدم في العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح.
    The Ministers expressed their concern over the lack of progress in resolving the issue of Iran's nuclear programme and called upon Iran to take constructive steps towards restoring the confidence of the international community in the peaceful nature of its nuclear programme. UN وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم في حل قضية البرنامج النووي الإيراني، ودعوا إيران إلى اتخاذ خطوات بناءة نحو استعادة ثقة المجتمع الدولي في الطبيعة السلمية لبرنامجها النووي.
    59. Following the briefings, a number of delegations expressed their concerns over the lack of progress with regard to Supplements 7, 8 and 9 of volume III and sought further explanations in this regard. UN 59 - وعقب الإحاطات، أعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالملاحق 7 و 8 و 9 من المجلد الثالث وطلبت إيضاحات إضافية في هذا الصدد.
    It is also for this reason that we are concerned over the lack of progress in moving towards economic and social development and the effective implementation of the priority Goals that were identified in the Millennium Declaration. UN ولهذا السبب أيضا نشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في المضي نحو عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنفيذ الفعال للأهداف ذات الأولوية المحددة في إعلان الألفية.
    The Group is, however, deeply concerned over the lack of progress in this multilateral body, particularly its inability to agree on its programme of work. UN بيد أن المجموعة يساورها عميق القلق إزاء عدم إحراز تقدم في هذه الهيئة المتعددة الأطراف، وخاصة عجزها عن الاتفاق على برنامج عملها.
    We express our concern over the lack of progress in the elimination of trade-distorting domestic price supports and agricultural tariffs, since they hinder Africa's ability to integrate itself into the world economy. UN ونعرب عن قلقنا إزاء عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بإلغاء الدعم للأسعار المحلية والتعريفات الجمركية للمنتجات الزراعية، الأمر الذي يؤدي إلى تشوهات تجارية، ويعوق قدرة أفريقيا على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    10. Concern over the lack of progress in the national reconciliation process in Myanmar was also shared by the leaders of the Association of South-east Asian Nations (ASEAN) during their eleventh Summit in Kuala Lumpur on 12 December 2005. UN 10- كما أعرب قادة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بدورهم، عن قلقهم إزاء عدم إحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية أثناء مؤتمر القمة الحادي عشر الذي عقدوه في كوالالمبور في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In the past decade, mostly failures in the peace process have accounted for bringing to life the truism found in almost all Security Council resolutions -- namely, the expression of concern over the lack of progress in political negotiations. UN ففي العقد الماضي، جاءت معظم حالات الفشل التي مرت بها عملية السلام لإحياء الحقيقة البديهية التي انطوت عليها قرارات مجلس الأمن جميعها تقريباً - وهي الإعراب عن القلق إزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات السياسية.
    My delegation is concerned over the lack of progress in the area of nuclear disarmament and nonproliferation -- the lack of progress by nuclear-weapon States in the total elimination of their nuclear arsenals. UN يشعر وفد بلدي بالقلق حيال عدم إحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار - عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدما في القضاء التام على ترساناتها النووية.
    We are concerned over the lack of progress and underscore the need to achieve the goal of nuclear disarmament through the commencement of deliberations and negotiations without delay in the relevant disarmament bodies, such as the First Committee, the United Nations Disarmament Commission and the Conference on Disarmament. UN ونشعر بالقلق حيال عدم إحراز تقدم كما أننا نشدد على الحاجة إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي من خلال بدء مداولات ومفاوضات دون تأخير في الهيئات ذات الصلة بنزع السلاح، من قبيل اللجنة الأولى، وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح، ومؤتمر نزع السلاح.
    The Panel, however, strongly shared the concerns expressed by parties over the lack of progress with the phase-out of halons in civil aviation. UN وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني.
    As regards the 88 agreement-specific proposals on special and differential treatment (SDT), Ministers instructed the CTD to report to the General Council with a clear recommendation for decision by December 2006 and expressed concerns over the lack of progress on the 38 Category II proposals that were referred to other bodies of the WTO. UN وبخصوص المقترحات ال88 المتصلة تحديداً بالاتفاق بشأن المعاملة الخاصة والتفاضلية، طلب الوزراء من لجنة التجارة والتنمية أن تقدم تقريراً إلى المجلس العام يشتمل على توصية واضحة باتخاذ قرار بحلول كانون الأول/ديسمبر 2006، وأعربوا عن قلقهم إزاء عدم تحقيق تقدم بشأن المقترحات ال38 المتصلة بالفئة الثانية التي أحيلت إلى هيئات أخرى تابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    In this regard, concern was expressed over the lack of progress in the negotiation of the comprehensive convention. UN وأعرب في هذا السياق عن القلق لعدم إحراز تقدم في المفاوضات بشأن الاتفاقية الشاملة.
    Papua New Guinea was extremely concerned over the lack of progress in reforming the international financial architecture in order to make developing countries effective partners in economic decision-making and norm-setting processes within the Bretton Woods institutions and other economic and financial institutions. UN ويساور بابوا غينيا الجديدة قلق بالغ بسبب عدم إحراز تقدم في إصلاح البنيان المالي الدولي من أجل جعل البلدان النامية شركاء فعليين في صنع القرار الاقتصادي وعمليات وضع القواعد في مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات الاقتصادية والمالية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more