"over the last four years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى السنوات الأربع الماضية
        
    • خلال السنوات الأربع الماضية
        
    • على مدى السنوات الأربع الأخيرة
        
    • خلال السنوات الأربع الأخيرة
        
    • في السنوات الأربع الأخيرة
        
    • وخلال السنوات الأربع الماضية
        
    • طوال السنوات اﻷربع الماضية
        
    • خلال الأعوام الأربعة الماضية
        
    • على امتداد السنوات الأربع الأخيرة
        
    • وعلى مدى السنوات الأربع الماضية
        
    • السنوات الأربعة الماضية
        
    • مدار السنوات الأربع الماضية
        
    • غضون السنوات الأربع الأخيرة
        
    Experience over the last four years has shown that the more coercive the tool, the less often it has been used to protect populations. UN وقد أظهرت التجربة على مدى السنوات الأربع الماضية أنه كلما زاد الطابع القسري للأداة، إلاّ وقل استخدامها لحماية السكان.
    The Group has been working over the last four years on updating the Handbook, by expanding its scope to include applications to developing countries. UN وقد عمل الفريق على مدى السنوات الأربع الماضية على تحديث الدليل، من خلال توسيع نطاقه ليشمل تطبيقات تخص البلدان النامية.
    In addition, the scope of humanitarian assistance had been restricted by the deteriorating security situation over the last four years. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقلص فإن نطاق المساعدة الإنسانية بسببقد حدت منه حالة الأمن المتدهورة خلال السنوات الأربع الماضية.
    Many provisions set forth over the last four years have both a direct and an indirect equality impact. UN وكثير من الأحكام التي جرى وضعها خلال السنوات الأربع الماضية لها تأثير مباشر وغير مباشر معا على المساواة.
    Efficiency and levels of automation have continued to increase over the last four years. UN وقد واصلت الفاعلية ومستويات الأتمتة ارتفاعها على مدى السنوات الأربع الأخيرة.
    The situation thus remained stable over the last four years but worsened in 2008. UN وبالتالي فقد بقي الوضع مستقراً تقريباً خلال السنوات الأربع الأخيرة وتفاقم في عام 2008.
    There have been no offences of Trafficking in People by Means of Coercion or Deception over the last four years and one offence of Smuggling of Migrants in 2011/12. UN ولم تُسجَّل أي جريمة اتجار بالأشخاص عن طريق الإكراه أو التدليس على مدى السنوات الأربع الماضية وسُجلت جريمة تهريب مهاجرين واحدة في الفترة ما بين عامي 2011 و2012.
    6. The delegation noted that over the last four years, Poland had made progress towards adopting further international human rights instruments. UN 6- وذكر الوفد أن بولندا أحرزت على مدى السنوات الأربع الماضية تقدماً صوب اعتماد المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The financial position as shown by the solvency ratio appears to have been on a downward trend over the last four years. UN ويبدو أن الوضع المالي حسبما يُظهره معدل القدرة على الوفاء بالالتزامات المالية قد شهد تراجعا مستمرا على مدى السنوات الأربع الماضية.
    The collective and successful work this year by the P-6 gives us reason to reiterate that the European Union strongly values the system of work of the P-6 presidencies over the last four years. UN إن الأعمال الجماعية المثمرة التي أنجزها فريق الرؤساء الستة هذا العام تحدونا إلى أن نؤكد مجدداً على أن الاتحاد الأوروبي يقدر حق قدره نظام الرؤساء الستة الذي عُمل به على مدى السنوات الأربع الماضية.
    15. over the last four years the Organization has experienced a significant expansion in the number and scope of its special political missions, particularly those deployed in high-risk areas. UN 15 - وشهدت المنظمة على مدى السنوات الأربع الماضية توسعا كبيرا في عدد البعثات السياسية الخاصة ونطـاقـها وخاصة تلك التي تنشر في مناطق تتسم بمخاطر شديدة.
    The trend has declined over the last four years, however, with the quantity for 2010 being 15,171 metric tonnes. UN ومع ذلك انحدر هذا الاتجاه خلال السنوات الأربع الماضية حيث بلغت الكمية 171 15 طناً مترياً في سنة 2010.
    Of the total of 494 students supported by the Foundation over the last four years, the number of girls has been 329, or 67 per cent. UN فمن مجموع الطلبة الذين دعمتهم المؤسسة خلال السنوات الأربع الماضية والبالغ عددهم 494 طالباً، بلغ عدد الفتيات 329 فتاة، أو 67 في المائة.
    The group interviewed the assistant manager of the company and some of its scientists about the number of employees, the number of those holding advanced degrees, working hours and changes at the company over the last four years. UN وقابلت المجموعة وكيل مدير عام الشركة وبعض المختصين فيها واستفسرت منهم عن عدد العمال وعدد حملة الشهادات العليا وعدد ساعات العمل، وعن التغيرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    A near double-digit growth rate has been achieved over the last four years along with a reduction in poverty and an improvement in the human development indicators. UN وشارف النمو معدلا عشريا على مدى السنوات الأربع الأخيرة إلى جانب انخفاض في معدل الفقر وتحسّن في مؤشرات التنمية البشرية.
    Please give further details on awareness-raising programmes that have been implemented over the last four years (paras. 95 - 97). UN 9- يُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن برامج إذكاء الوعي التي نُفِّذت على مدى السنوات الأربع الأخيرة (الفقرات 95-97).
    AIHRC noted that over the last four years, freedom of expression has experienced significant improvements. UN 31- ولاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن تحسينات هامة أُدخلت على حرية التعبير خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    With regard to the freedom of assembly, information available to the Committee showed that not a single application to hold gay pride parades or other such events had been authorized over the last four years. UN وفيما يتعلق بحرية الارتباط، فإن المعلومات التي لدى اللجنة تشير إلى عدم الموافقة على أي طلب لإجراء مسيرات تظاهر للمثليين أو مسيرات أخرى من هذا النوع خلال السنوات الأربع الأخيرة.
    AI noted that, over the last four years, an increasing number of restrictions had been placed on the right to freedom of assembly, including by limiting the locations in the capital Bishkek where demonstrations may be held. UN ولاحظت المنظمة أنه فُرض في السنوات الأربع الأخيرة عدد متزايد من القيود على الحق في حرية التجمع، منها الحد من الأماكن التي يجوز تنظيم المظاهرات فيها في العاصمة بيشكيك.
    Thus, we face the same problems today that we have struggled with over the last four years. UN وهكذا، نواجه اليوم نفس المشاكل التي ظللنا نكافح من أجل حلها طوال السنوات اﻷربع الماضية.
    In social terms, the results over the last four years are also encouraging. UN كما أن النتائج التي تحققت في المجال الاجتماعي خلال الأعوام الأربعة الماضية كانت مشجعة.
    Out of the total number of persons trained over the last four years, 43 per cent are women. UN فمن مجموع عدد الأشخاص الذين تم تدريبهم على امتداد السنوات الأربع الأخيرة تبلغ نسبة النساء 43 في المائة.
    The Royal Virgin Islands Police Force-Family Juvenile Division over the last four years dealt with over two hundred (200) reported cases. UN وعلى مدى السنوات الأربع الماضية تناولت قوة الشرطة الملكية في جزر فيرجن - شعبة الأسرة والأحداث- أكثر من مائتي (200) حالة أُبلغ عنها.
    The Cocoa Board also stated that increased Ghanaian yields over the last four years were mainly due to improved crop husbandry practices and crop-spraying. UN وذكر مجلس الكاكاو أيضا أن زيادة العائدات في غانا على مدى السنوات الأربعة الماضية تعزى أساسا إلى تحسن الممارسات المتعلقة بإنتاج المحاصيل ورشّ المحاصيل.
    11. The funding provided over the last four years is shown in Table 2 below. UN 11- يبين الجدول 2 أدناه التمويل المقدم على مدار السنوات الأربع الماضية.
    Generally, the value of procurement from all country groupings has increased over the last four years. UN وعموما، فإن قيمة المشتريات من جميع مجموعات البلدان قد ازدادت في غضون السنوات الأربع الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more