The Funds have been able to provide loans to about 15% of rural villages, and rapidly increased over the last ten years. | UN | وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية. |
Health indicators have worsened over the last ten years. | UN | وقد ساءت المؤشرات الصحية على مدى السنوات العشر الماضية. |
Most of the African countries that made the fastest progress on trade liberalization over the last ten years saw a significant decrease in revenues from international trade taxes. | UN | وقد شهدت معظم البلدان الأفريقية التي حققت أسرع تقدم في تحرير التجارة على مدى السنوات العشر الماضية هبوطا كبيرا في إيراداتها من الضرائب التجارية الدولية. |
In the case of women, only 11.6% of ISCED 5-6 graduates in all subjects pursued such subjects and over the last ten years the share has been in the range 16-11%. | UN | أما في حالة المرأة، فقد كانت النسبة 11.6 في المائة فقط، وعلى مدى السنوات العشر الماضية كانت نسبتهن في حدود 11-16 في المائة(). |
In Khanlik people are all displaced persons from Baku, Sumgayit, Ganja, Leninavan and the Goranboy region who had arrived via Armenia over the last ten years. | UN | كل الناس في خانليك مشردون من باكو وسومغيت وغانجا ولينينافان ومنطقة غورانبوي وصلوا عن طريق أرمينيا خلال السنوات العشر الأخيرة. |
46. JS8 expressed its deep concern that, over the last ten years, the number of identified trafficked or exploited victims had increased. | UN | 46- وأعربت الورقة المشتركة 8 عن بالغ قلقها إزاء ازدياد عدد ضحايا الاتجار أو الاستغلال خلال السنوات العشر الماضية(73). |
The use of information and communication technology (ICT) in transport and transit traffic has over the last ten years been very much a requirement for anyone wishing to operate in this field. | UN | 58- لقد أصبح استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حركة النقل والمرور العابر في السنوات العشر الأخيرة شرطاً هاماً لأي راغب في العمل في هذا الميدان. |
528. This reduction has been at least partly due to the efforts made over the last ten years to improve the quality of detection programmes. | UN | 528- ويرجع هذا الانخفاض جزئياً إلى الجهود المبذولة على مدى السنوات العشر الماضية لتحسين جودة برامج الاكتشاف. |
The number of employees with subsidised wages and sheltered public sector employment has been successively increased over the last ten years. | UN | وقد كانت هناك زيادة مطردة في عدد الموظفين الذين استفادوا من إعانات الأجور ومن برنامج التوظيف المحمي في القطاع العام على مدى السنوات العشر الماضية. |
CONCLUSION This report has examined the 16 articles of the CEDAW in connection with the Mauritian society over the last ten years. | UN | يتناول هذا التقرير مواد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الستة عشر من حيث علاقتها بالمجتمع الموريشي على مدى السنوات العشر الماضية. |
The packages represent an evolutionary development from the 1995 strategies, based on lessons learned over the last ten years and a changing programming context. | UN | وتمثل المجموعات تطورا نوعيا بالمقارنة مع استراتيجيات عام 1995، باستنادها إلى العبر المستخلصة على مدى السنوات العشر الماضية والسياق البرمجي المتغير. |
Itch, that you've managed to scratch over the last ten years. | Open Subtitles | تمكنت ... حكة، التي لك الصفر على مدى السنوات العشر الماضية. |
212. over the last ten years, the number of women in executive positions in the administration of justice, primarily in the judiciary, has increased and that trend continues. | UN | 212 - وزاد على مدى السنوات العشر الماضية عدد النساء اللاتي يشغلن مراكز تنفيذية في أجهزة إقامة العدل، وبصفة رئيسية في السلطة القضائية، وهذا الاتجاه مستمر. |
The Australian Government views that federal unfair dismissal laws had created an onerous burden for employers, particularly small business employers and reduced the labour market flexibility that has contributed significantly to Australia's improved productivity performance over the last ten years. | UN | وترى الحكومة الأسترالية أن قوانين الفصل التعسفي الاتحادية أوجدت عبئاً ثقيلاً على أصحاب الأعمال ولا سيما أصحاب الأعمال الصغيرة وقللت من المرونة في أسواق العمل التي أسهمت بقدر كبير في تحسين الأداء الإنتاجي في أستراليا على مدى السنوات العشر الماضية. |
The Higher Education Governance in Europe Report from 2008 indicates that quality assurance in higher education has been the subject of national reforms and initiatives over the last ten years in many European countries as part of the Bologna process. | UN | ويشير تقرير حوكمة التعليم العالي في أوروبا لعام 2008 إلى أن ضمان الجودة في التعليم العالي قد شكّل في كثير من البلدان الأوروبية موضوع الإصلاحات والمبادرات الوطنية التي جرت على مدى السنوات العشر الماضية في إطار عملية بولونيا. |
On the other hand, while the German government did enact important labor-market reforms a decade or so ago, those measures apparently had no impact on productivity. All of the available data show that Germany had one of Europe’s lowest rates of productivity growth over the last ten years. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، على الرغم من إصلاحات سوق العمل المهمة التي استنتها الحكومة الألمانية قبل عقد من الزمان تقريبا، فمن الواضح أن هذه التدابير لم تخلف أي تأثير على الإنتاجية. وكل البيانات المتاحة تُظهِر أن معدلات نمو الإنتاجية في ألمانيا كانت من بين أدنى المعدلات في أوروبا على مدى السنوات العشر الماضية. |
In the case of women, 11.6% of ISCED 5-6 graduates in all fields pursued such subjects and over the last ten years the share has varied in the range 16-11%. | UN | وفي حالة المرأة، درست نسبة 11.6 في المائة من الخريجات في نفس المرحلتين في جميع الميادين هذه المواضيع، وعلى مدى السنوات العشر الماضية تراوحت حصتهن في حدود 11-16 في المائة(). |
In Khanlik people are all displaced persons from Baku, Sumgayit, Ganja, Leninavan and the Goranboy region who had arrived via Armenia over the last ten years. | UN | كل الناس في خانليك مشردون من باكو وسومغيت وغانجا ولينينافان ومنطقة غورانبوي وصلوا عن طريق أرمينيا خلال السنوات العشر الأخيرة. |
In spite of considerable financial investment in MI systems, which is estimated to be close to US$ 1 billion over the last ten years for the whole United Nations system (see paragraph 43), most of the United Nations system organizations have had a modest success in their implementation. | UN | 4- وبالرغم من الاستثمارات المالية الهائلة في نُظُم المعلومات الإدارية والتي تقدر بأنها قد ناهزت مبلغ 1 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة خلال السنوات العشر الماضية على مستوى منظومة الأمم المتحدة ككل (انظر الفقرة 43)، فإن أكثرية مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لم تحقق إلا قدراً محدوداً من النجاح في تنفيذ تلك النُظُم. |
275. The substantial shortfalls in health personnel recorded over the last ten years are principally attributable to the freeze on recruitment in the public administration and to the voluntary redundancies recommended under the structural adjustment programme that has been implemented in Benin since the early 1990s. | UN | 275- وهذا النقص الكبير في العاملين الصحيين الذي ظهر في السنوات العشر الأخيرة يرجع أساسا إلى عدم استخدام عاملين جُدد في الإدارة الحكومية وإلى ترك الموظفين الحكوميين أعمالهم بإرادتهم، بحسب ما أوصت به برامج التكييف الهيكلي منذ بداية التسعينات. |
There was a mechanism by which a great many contributions were made over the last ten years. | Open Subtitles | كان هناك آلية تم من خلالها تقديم تبرعات ضخمة خلال العشر سنوات الأخيرة. |
over the last ten years, it has worked to produce analytical frameworks, comparative analysis and principles to enhance transparency and increase citizen involvement in shaping policies and services. | UN | وقد عملت المنظمة المذكورة على مدى السنوات العشر المنصرمة على إعداد أطر تحليلية وعمليات تحليل مقارن ومبادئ لتعزيز مستوى الشفافية وزيادة مشاركة المواطنين في صياغة السياسات والخدمات. |
over the last ten years, women have achieved much in terms of literacy and education. | UN | وخلال السنوات العشر الماضية أحرزت المرأة الكثير في مجالي الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم. |