Much progress has been made over the last two years in terms of both bilateral and multilateral cooperation. | UN | وقد تحقق كثير من التقدم خلال السنتين الماضيتين على صعيد التعاون الثنائي أو المتعدد الأطراف معا. |
Progress has finally crystallized over the last two years in the quest for a consensus within the Conference on its programme of work. | UN | وقد تحققت إنجازات خلال العامين الماضيين في السعي إلى تحقيق توافق للآراء داخل المؤتمر بشأن برنامج عمله. |
Together with these activities, FAO has over the last two years, undertaken a major review of deep-sea fisheries in the high seas. | UN | وإلى جانب هذه الأنشطة، أجرت الفاو على مدى العامين الماضيين استعراضاً رئيسياً لمصائد الأسماك في أعماق أعالي البحار. |
The numbers of both beneficiary families and intervention areas have increased substantially over the last two years. | UN | وشهد عدد الأسر المستفيدة وعدد مناطق التدخّل، على السواء، زيادة كبيرة على مدى السنتين الماضيتين. |
You lost three times your salary over the last two years. | Open Subtitles | خسرت ما يُعادل 3 رواتب خلال السنتين الأخيرتين |
A major training programme for all UNFPA Representatives had been conducted over the last two years. | UN | وذكر أنه قد تم عقد برنامج تدريبي ضخم لجميع ممثلي الصندوق خلال السنتين الماضيتين. |
over the last two years, a number of specific activities have been carried out, as described in the following paragraphs. | UN | وتم خلال السنتين الماضيتين القيام بعدد من الأنشطة كما يرد وصفه في الفقرات التالية. |
On the other hand, there was a decrease in costs for making a loan over the last two years. | UN | ومن جهة أخرى، حدث تناقص في تكاليف الإقراض خلال السنتين الماضيتين. |
Around 40 persons have reportedly lost their lives in armed attacks over the last two years. | UN | ويُذكر أن هناك نحو ٠٤ شخصاً لقوا مصرعهم في الاعتداءات المسلحة خلال العامين الماضيين. |
Various views were aired regarding this law, and urgent measures were taken over the last two years to firmly establish this law in place. | UN | وجرى الإعراب عن آراء مختلفة بخصوص هذا القانون، واتخذت تدابير عاجلة خلال العامين الماضيين لترسيخ هذا القانون. |
over the last two years the Working Group has benefited from enhanced and relatively stable staffing. | UN | وقد استفاد الفريق العامل خلال العامين الماضيين من تعزيز التزويد بالموظفين واستقراره النسبي. |
Mining officials reported that Group Olive, Muyeye, MDM and WMC have been the main purchasers over the last two years from Lemera. | UN | ديه. إم. والشركة العالمية للتعدين كانت هي الجهات الشارية الرئيسية من ليميرا على مدى العامين الماضيين. |
This was the result of an advocacy campaign over the last two years. | UN | وقد جاء ذلك نتيجة لحملة تطالب بإجراء كهذا تم القيام بها على مدى العامين الماضيين. |
UNCDF and UNDP have made the development of a closer relationship a priority over the last two years. | UN | وقد جعل الصندوق والبرنامج من توثيق العلاقة بينهما واحدة من اﻷولويات على مدى السنتين الماضيتين. |
Since then, Governments have been engaged over the last two years in negotiating these guidelines, under the auspices of FAO in Rome. | UN | ومنذ ذلك الحين، اهتمت الحكومات على مدى السنتين الماضيتين بالتفاوض بشأن هذه الخطوط التوجيهية، برعاية منظمة الأغذية والزراعة في روما. |
The larger number of cases reported over the last two years can be attributed to the higher awareness of our stance in taking harsh enforcement action against forced prostitution. | UN | ترجع زيادة عدد الحالات المبلغ عنها خلال السنتين الأخيرتين إلى زيادة الوعي بموقفنا المتشدد بالنسبة لتطبيق القانون فيما يتعلق بالإكراه على البغاء. |
There is evidence that this trend accelerated over the last two years. | UN | وهناك أدلة على أن هذا الاتجاه قد تسارع على مدى السنتين الأخيرتين. |
over the last two years these measures have already made it possible to achieve certain positive results. | UN | وعلى مدى السنتين الماضيتين يسرت هذه التدابير بالفعل تحقيق بعض النتائج اﻹيجابية. |
over the last two years, there have been significant renovations of prison facilities , as well as building of new two penitentiary institutions in order to improve conditions of stay and overcome overcrowding. | UN | وعلى مدى العامين الماضيين أدخلت إصلاحات هامة على مرافق السجون، فضلاً عن تشييد مؤسستين جديدتين للسجن لتحسين ظروف الاحتجاز وحل مشكلة الاكتظاظ في السجون. |
As we acknowledge that the road ahead for Afghanistan is long and tortuous, we appreciate the fact that significant achievements have been made over the last two years. | UN | وبما أننا نعترف أن الطريق الذي ينتظر أفغانستان طويل وشاق، فإننا ندرك أن منجزات كبيرة تحققت في العامين الماضيين. |
The Fund has been used over the last two years to support numerous training activities of the Department. | UN | واستُخدم الصندوق طوال العامين الماضيين لدعم العديد من أنشطة التدريب التي تضطلع بها اﻹدارة. |
10. The budget provided over the last two years is shown in the Table 2. | UN | 10- يبين الجدول 2 أدناه الميزانية المرصودة خلال العامين الأخيرين. |
over the last two years, UN-HABITAT has also focused its cooperation with non-governmental organizations on major umbrella groups and networks. This cooperation has resulted in the strengthening of specific forums of civil society organizations, such as grassroots groups, women's groups, the Youth for Habitat initiative, urban professionals and researchers. | UN | وخلال العامين الماضيين ركز موئل الأمم المتحدة كذلك تعاونه مع المنظمات غير الحكومية على الشبكات والمجموعات الأم الرئيسية.وقد أسفر هذا التعاون عن تعزيز منتديات نوعية لمنظمات المجتمع الدولي المحلي مثل المجموعات القاعدية ومجموعات المرأة ومبادرة الشبيبة من أجل الموئل، والباحثين الفنيين الحضريين. |
Table 15 shows progress in the construction of such schools over the last two years of the third plan. | UN | والجدول رقم 15 يبين موقف التنفيذ لهذه المدارس في السنتين الأخيرتين في الخطة الخمسية الثالثة. |
The dividends for paediatric health care, the tuberculosis programme and maternal health have been remarkable over the last two years. | UN | والمكاسب الناجمة عن الرعاية الصحية للأطفال، وبرنامج السل، ورعاية الأمهات كانت ذات شأن طيلة السنتين الماضيتين. |
Monitoring of the criminal justice system over the last two years has shown that very few cases of rape are investigated or prosecuted relative to the number of incidents that occur. | UN | وتبين من رصد جهاز القضاء الجنائي في السنتين الماضيتين أنه لم يجر التحقيق أو الملاحقة إلا في عدد ضئيل جداً من حالات الاغتصاب قياساً على عدد الحالات التي تقع. |