"over the last years" - Translation from English to Arabic

    • خلال السنوات الأخيرة
        
    • على مدى السنوات الماضية
        
    • خلال السنوات الماضية
        
    • على مدى السنوات الأخيرة
        
    • وخلال السنوات الأخيرة
        
    • على مر السنوات الأخيرة
        
    • على امتداد السنوات الأخيرة
        
    The survey suggested an increase in cannabis cultivation over the last years. UN وأشار المسح إلى حدوث زيادة في زراعة القنّب خلال السنوات الأخيرة.
    The cooperation between the two organizations on a range of issues has been significantly strengthened over the last years to ensure a seamless transition from initial humanitarian assistance to recovery and longer-term development. UN وقد تعزز التعاون بين هاتين المنظمتين بشأن طائفة من المسائل إلى حد كبير خلال السنوات الأخيرة لكفالة تحقيق انتقال تدريجي سلس من المساعدة الإنسانية الأولية إلى الانتعاش والتنمية الأطول أجلا.
    These numbers have been stable over the last years. UN وظلت هذه الأرقام مستقرة على مدى السنوات الماضية.
    Such a plague affects many immigrant women who have been arriving in Italy over the last years. UN وتؤثر تلك الآفة في كثير من المهاجرات اللاتي وصلن إلى إيطاليا على مدى السنوات الماضية.
    It noted with appreciation that, thanks mainly to oil resources and revenues, Equatorial Guinea has experienced fast economic growth over the last years. UN ولاحظت مع التقدير أن غينيا الاستوائية شهدت نموا اقتصاديا سريعا خلال السنوات الماضية بفضل موارد النفط وإيراداته بالأساس.
    over the last years, San Marino Parliament adopted important law provisions related to violence against women and enforced measures for their protection. UN واعتمد برلمان سان مارينو خلال السنوات الماضية أحكام قانونية مهمة تتعلق بالعنف ضد المرأة، وكفل إنفاذ تدابير الحماية.
    In fact, over the last years there was a significant increase of HIV infections among women. UN والواقع أن زيادة كبيرة طرأت على الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين صفوف النساء على مدى السنوات الأخيرة.
    over the last years, tourist numbers and cruise arrivals have remained stable at just over 100,000 and 120,000 per year respectively. UN وخلال السنوات الأخيرة ظلت أعداد السياح والقادمين بالسفن السياحية مستقرة عند ما ينيف قليلا عن 000 100 و 000 120 سنويا على التوالي().
    Whatever changes have been made over the last years have improved the situation. UN فكل التغييرات الحاصلة خلال السنوات الأخيرة ساهمت في تحسين الوضعية.
    over the last years, UNIDIR has focused on Africa, the Middle East, Latin America, North-East Asia, South Asia and Central Asia. UN وانصب تركيز المعهد خلال السنوات الأخيرة على أفريقيا، والشرق الأوسط، وأمريكا اللاتينية، وشمال شرق آسيا، وجنوب آسيا ووسط آسيا:
    While recognizing that efforts have been made over the last years to enhance awareness of the Convention, the Committee is concerned that such awareness-raising activities are not done in a systematic and targeted manner. UN وعلى الرغم من أن اللجنة تسلِّم بالجهود المبذولة خلال السنوات الأخيرة لتعزيز التوعية بالاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق لأن أنشطة إذكاء الوعي هذه لا تتم بصورة منتظمة ومستهدفة.
    The Group is concerned at the difficulties that the Commission has faced over the last years. UN 71- ويساور الفريق القلق إزاء الصعوبات التي واجهتها اللجنة خلال السنوات الأخيرة.
    Our actions over the last years with respect to the Sudan can leave no doubt about the strength of these commitments. UN ولا تترك تصرفاتنا على مدى السنوات الماضية فيما يتعلق بالسودان أي شك بشأن قوة هذه الالتزامات.
    Lastly, substantial amounts of equipment have been donated to the police over the last years. UN وأخيرا، جرى منح كميات كبيرة من المعدات للشرطة على مدى السنوات الماضية.
    The number of visits to the UNCITRAL website has steadily increased over the last years and this trend continued in 2010. UN 81- وقد ازداد عدد زيارات موقع الأونسيترال باطراد على مدى السنوات الماضية وتواصل هذا الاتجاه في عام 2010.
    52. It was pointed out that the international carbon market had grown substantively over the last years. UN 52 - وقد أشير إلى أن السوق الدولية للكربون قد نمت على نحو كبير خلال السنوات الماضية.
    44. International support for Haiti has been limited over the last years. UN 44 - ظل الدعم الدولي المقدم إلى هايتي خلال السنوات الماضية محدود النطاق.
    50. over the last years civil society has also become involved. UN 50 - وقد أصبح المجتمع المدني أيضاً من المشتركين في هذه الجهود خلال السنوات الماضية.
    The feedback received over the last years has been consistently positive. UN وكان الرأي التقييمي الوارد على مدى السنوات الأخيرة إيجابيا بصورة متسقة.
    over the last years, such violations have become more frequent and violent. UN وقد ازدادت تلك الانتهاكات تواترا وعنفا على مدى السنوات الأخيرة.
    over the last years, different measures have been taken to improve its functioning. UN ولقد تم اتخاذ تدابير مختلفة على مر السنوات الأخيرة لتحسين أساليب إعمالها.
    59. The interaction between the Commission and the Committee had greatly increased over the last years. UN 59 - وازداد بالفعل التعاون بين لجنة حقوق الإنسان واللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية على امتداد السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more