"over the next five years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى السنوات الخمس المقبلة
        
    • خلال السنوات الخمس القادمة
        
    • على مدى السنوات الخمس القادمة
        
    • خلال السنوات الخمس المقبلة
        
    • على مدار السنوات الخمس المقبلة
        
    • على مدى السنوات الخمس التالية
        
    • في السنوات الخمس المقبلة
        
    • خلال فترة السنوات الخمس المقبلة
        
    • خلال الأعوام الخمسة القادمة
        
    • على مدار السنوات الخمس القادمة
        
    • على مدى الأعوام الخمسة المقبلة
        
    • على امتداد السنوات الخمس القادمة
        
    • خلال الخمس سنوات القادمة
        
    • في السنوات الخمس القادمة
        
    • خلال الأعوام الخمسة المقبلة
        
    The initiative will be piloted in 21 countries over the next five years. UN وستُختبر المبادرة في 21 بلدا على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    This point will be further explored to ascertain what specific measures may be taken to achieve a more holistic approach in the implementation of the Hyogo Framework over the next five years. UN وسيُجرى مزيد من الدراسة بخصوص هذه النقطة للتأكد مما يمكن اتخاذه من تدابير محددة بغرض اتباع نهج أكثر شمولا في تنفيذ إطار عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The Task Team is in the process of producing a plan of action for rolling out the guidelines over the next five years. UN ويعكف فريق العمل على وضع خطة عمل لنشر المبادئ التوجيهية خلال السنوات الخمس القادمة.
    :: More than half of the respondents made plans to improve their water efficiency over the next five years UN :: وضع أكثر من نصف المجيبين خططا لتحسين كفاءتهم في استعمال المياه على مدى السنوات الخمس القادمة
    Lastly, the announcement of specific commitments over the next five years was welcomed. UN وأخيرا، كان الإعلان عن التزامات محددة خلال السنوات الخمس المقبلة موضع ترحيب.
    We have committed $200 million over the next five years to support the Plan and the World Bank has also made a strong financial commitment to it. UN وقد التزمت استراليا بتقديم 200 مليون دولار على مدى السنوات الخمس المقبلة لدعم هذه الخطة، كما قدم البنك الدولي التزاما ماليا كبيرا لصالح الخطة.
    It will provide financial and technical assistance to enable 2,000 nationals from African countries to receive training over the next five years in Asia and North Africa. UN وستوفر المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين ٠٠٠ ٢ مواطن من البلدان اﻷفريقية من تلقي التدريب على مدى السنوات الخمس المقبلة في آسيا وشمال أفريقيا.
    The next target is to clear and rehouse 12,000 squatter families over the next five years. UN والهدف التالي هو إخلاء وإعادة إسكان 000 12 أسرة مستقطنة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    We have pledged $10 billion under that initiative, to be disbursed over the next five years. UN وقد تعهدنا بمبلغ 10 بلايين دولار في إطار تلك المبادرة، والتي سيجرى توزيعها على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    UNICEF is procuring new and underused vaccines at an estimated cost of $600 million over the next five years. UN وتقوم اليونيسيف بشراء اللقاحات الجديدة والتي قـل استعمالها بتكلفة تُقدر بــ 600 مليون دولار خلال السنوات الخمس القادمة.
    The Government of Luxembourg has decided to increase that contribution to 1 per cent of its gross national product over the next five years. UN وقررت حكومة لكسمبرغ زيادة هذه المساهمة لتصل إلى ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي خلال السنوات الخمس القادمة.
    Its purpose is to describe the functions and working practices of the Commission and to provide an indication of the anticipated scope of the work of the Commission over the next five years. UN والغرض منها وصف مهام وممارسات عمل اللجنة وعرض حجم العمل المتوقع من اللجنة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Strengthened political resolve is needed given the high expectations for the implementation of the Hyogo Framework for Action over the next five years. UN وتبرز الحاجة إلى تعزيز الإرادة السياسية في ضوء كبر التوقعات المنتظرة من تنفيذ منهاج عمل هيوغو على مدى السنوات الخمس القادمة.
    Her Government had announced that it would implement a comprehensive cooperation package in the information technology field amounting to some $15 billion over the next five years. UN وقد أعلنت حكومتها أنها سوف تنفذ صفقة شاملة للتعاون في ميدان تكنولوجيا المعلومات تبلغ قيمتها نحو 15 بليون دولار على مدى السنوات الخمس القادمة.
    For its part, the Norwegian Government will allocate 120 million United States dollars over the next five years or mine clearance activities, care and rehabilitation of mine victims, and mine awareness programmes. UN وستخصص الحكومة النرويجية من جانبها ٠٢١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى السنوات الخمس القادمة ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، ورعاية ضحايا اﻷلغام وإعادة تأهيلهم، وبرامج التوعية المتعلقة باﻷلغام.
    Participants analysed proposals for accelerating its implementation over the next five years as well as for defining a road map towards 2014 and beyond. UN وحلل المشاركون مقترحات لتسريع تنفيذ البرنامج خلال السنوات الخمس المقبلة وكذلك لوضع خريطة طريق لعام 2014 وما بعده.
    All three components are essential and must be supported and developed over the next five years. UN وهذه العناصر الثلاثة ضرورية ويجب دعمها وتطويرها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    The Committee also noted the intention of the Republic of Moldova to pay off its arrears over the next five years. UN ولاحظت اللجنة أيضا نية جمهورية مولدوفا سداد متأخراتها خلال السنوات الخمس المقبلة.
    Alternatives using LED technology are becoming available but significant advances in efficiencies and product development are predicted as the technology evolves over the next five years. UN وقد أصبحت البدائل التي تستخدم تكنولوجيا الدايود المبتعث للضوء متاحة ولكن يتوقع تحقيق إنجازات لها شأنها في الكفاءة وتطوير المنتج مع تطور التكنولوجيا على مدار السنوات الخمس المقبلة.
    The Commission's secretariat was currently comprised of six staff members; the size of the staff would be tripled over the next five years. UN وتتألف أمانة اللجنة حاليا من ستة موظفين؛ وسيزداد هذا العدد إلى ثلاثة أمثاله على مدى السنوات الخمس التالية.
    They are likely to have increasing impact over the next five years. UN ومن المرجح أن يتزايد تأثير هذه الشبكات في السنوات الخمس المقبلة.
    In China, an investment of $300 million in foreign capital is planned over the next four years, and in the successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics, $5 billion of United States Overseas Private Investment Company (OPIC) guaranteed investment is expected over the next five years. UN ففي الصين، من المعتزم استثمار مبلغ قدره ٣٠٠ مليون دولار من الرأس المال اﻷجنبي في فترة السنوات اﻷربع المقبلة، وفي الدول التي خلفت اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق يتوقع الحصول على استثمارات مضمونة قدرها ٥ بلايين من الدولارات من شركة الاستثمارات الخاصة فيما وراء البحار التابعة للولايات المتحدة خلال فترة السنوات الخمس المقبلة.
    To these ends they will over the next five years pursue a plan of action guided by the strategies set out below. UN ولبلوغ هذه الأهداف، ستنفذ الدول الأطراف خلال الأعوام الخمسة القادمة خطة عمل تسترشد بالاستراتيجيات المبينة أدناه.
    Australia is also providing $200 million over the next five years to the Afghan National Army Trust Fund. UN كما تقدم أستراليا مبلغ 200 مليون دولار على مدار السنوات الخمس القادمة إلى الصندوق الاستئماني للجيش الوطني الأفغاني.
    9. The Afghanistan National Development Strategy is the road map for joint action over the next five years. UN 9 -تشكل الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية خريطة الطريق للأعمال المشتركة على مدى الأعوام الخمسة المقبلة.
    over the next five years, 10 clusters of industries would be developed. UN وسيجري على امتداد السنوات الخمس القادمة إنشاء 10 مجموعات عنقودية من الصناعات.
    It was a matter of priority for the Conference to produce a plan of action with specific measures for nuclear disarmament, which should be implemented over the next five years. UN وإن من أولويات المؤتمر وضع خطة عمل تتضمن تدابير محددة لنزع السلاح النووي، وينبغي أن تنفذ خلال الخمس سنوات القادمة.
    over the next five years, there will be a need for measures to reduce poverty and eradicate hunger affecting people of African descent. UN وستدعو الحاجة في السنوات الخمس القادمة إلى اتخاذ التدابير للحد من الفقر والقضاء على الجوع الذي يؤثر في المنحدرين من أصل أفريقي.
    The report says that the Fund has provided some $616 million for national programmes over the next five years. UN كما يوضح التقرير أن الصندوق قد أقر تمويل برامج وطنية بقيمة 616 مليون دولار يتم إنفاقها خلال الأعوام الخمسة المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more