"over the past three years" - Translation from English to Arabic

    • على مدى السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • طوال السنوات الثلاث الماضية
        
    • وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية
        
    • وخلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • على مدى السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • في السنوات الثلاث الماضية
        
    • على مدى الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • على مدار السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • خلال الثلاث سنوات الماضية
        
    • فخلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • طيلة السنوات الثلاث الماضية
        
    • في السنوات الثلاث الأخيرة
        
    Government budget allocations in education have increased over the past three years. UN فقد زادت ميزانية الحكومة المخصصة للتعليم على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Much progress has been made over the past three years. UN وقد أحرز تقدم كبير على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    We have done more in terms of integration and nation building over the past three years than in the previous seven. UN لقد أنجزنا الكثير فيما يتعلق بالاندماج وبناء الأمة خلال السنوات الثلاث الماضية أكثر مما فعلنا في السنوات السبع السابقة.
    over the past three years, you've been late on 14 payments. Open Subtitles خلال السنوات الثلاث الماضية كنت قد تأخرت في 14 دفعة
    over the past three years African countries and the political leadership have demonstrated their commitment to the MDGs which continue to be at the centre of the NEPAD vision and domestic programmes. UN أظهرت طوال السنوات الثلاث الماضية التزاماً متزايداً بالأهداف الإنمائية للألفية.
    over the past three years, an integrated programme for his country had been successfully pursued with UNIDO in support of enterprise development. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية أحرز نجاح في تنفيذ برنامج متكامل لصالح بلده بالمشاركة مع اليونيدو، دعما لتنمية المنشآت.
    His delegation welcomed the progress that had been made on the issue over the past three years. UN وأضاف أن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرز بشأن هذه القضية على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    Those efforts have evolved and expanded over the past three years and resulted in greater coordination and information sharing. UN وتطورت تلك الجهود واتسع نطاقها على مدى السنوات الثلاث الماضية وأسفرت عن مزيد من التنسيق وتبادل المعلومات.
    Please indicate the number of persons with disabilities who have been forcibly sterilized in Austria over the past three years. UN يرجى بيان أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين خضعوا لعمليات تعقيم قسرية في النمسا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    over the past three years, however, economic activity has been dominated by government services and the construction sector. UN بيد أن السيطرة على النشاط الاقتصادي كانت على مدى السنوات الثلاث الماضية لقطاعي الخدمات الحكومية والتشييد.
    Progress has been made, with the number of countries that have concluded additional protocols increasing from 39 to 83 over the past three years. UN وقد تم إحراز تقدم، مع ارتفاع عدد البلدان التي أبرمت بروتوكولات إضافية من 39 إلى 83 بلدا على مدى السنوات الثلاث الماضية.
    As a result, the number of signatories, especially non-business participants, has progressed steadily, in particular over the past three years. UN ونتيجة لذلك، حدث تقدم مطرد في عدد الموقعين ولا سيما المشاركين من غير قطاع الأعمال، وخاصة خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The Group of Governmental Experts on cluster munitions has also carried out hard work over the past three years. UN وقام فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية بعمل شاق خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Maternal mortality rates have fallen by a third over the past three years. UN وانخفضت بمعدل الثلث وفيات الأمهات أثناء الوضع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    We have increased our health budget by about 15 to 20 per cent each year over the past three years. UN لقد قمنا بزيادة ميزانيتنا للصحة بنسبة تتراوح بين 15 و 20 في المائة سنويا تقريبا خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Important movement has been made over the past three years towards such a treaty. UN وحدثت تحركات مهمة خلال السنوات الثلاث الماضية باتجاه هذه المعاهدة.
    45. Table 7 illustrates the inter-linkages in the work of the commissions over the past three years. UN 45- ويبين الجدول 7 الروابط التي جمعت طوال السنوات الثلاث الماضية بين عمل لجنة وأخرى.
    over the past three years, the question of a diversification fund for Africa has been discussed. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية كانت مسألة إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية موضع نقاش.
    over the past three years, our debate in the Working Group has been mostly repetitive. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية كان نقاشنا في الفريق العامل تكراريا في معظمه.
    over the past three years, the Ministry has co-funded a selection of projects relating to the use and preservation of these languages. UN واشتركت الوزارة خلال السنوات الثلاث الأخيرة في تمويل عدد تمثيلي من المشاريع المتعلقة باستخدام اللغات والمحافظة عليها.
    This review would be the third conducted by the Office over the past three years in ICTR. UN وسيكون هذا الاستعراض ثالث استعراض من نوعه يجريه المكتب على مدى السنوات الثلاث الأخيرة في تلك المحكمة.
    The carrying out of those national blueprints has yielded strong economic growth that has averaged more than 11 per cent over the past three years. UN إن تنفيذ الخطط الأساسية الوطنية تلك أسفر عن نمو اقتصادي قوي بمعدل أكثر من 11 في المائة في السنوات الثلاث الماضية.
    over the past three years a number of meetings on various aspects of Mine Action have been organized. UN تم على مدى الأعوام الثلاثة الماضية تنظيم عدد من الاجتماعات التي تناولت سائر جوانب الأعمال المتعلقة بالألغام.
    23. Cash and term deposits have remained stable over the past three years. UN 23 - ظلت المبالغ النقدية والودائع لأجل مستقرة على مدار السنوات الثلاث الماضية.
    Budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. UN وتمت زيادة المخصصات المرصودة في الميزانية لتوفير العلاج الطبي والغذاء للمحتجزين خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    In particular, we are concerned by the murders of three Nicaraguan journalists that took place over the past three years. UN ونشعر بالقلق على وجه الخصوص إزاء مقتل ثلاثة صحفيين في نيكاراغوا خلال الثلاث سنوات الماضية.
    over the past three years, evaluations have been completed for United Nations programmes in Albania, Angola, Bosnia and Herzegovina, Russian Federation (Chechnya), Ethiopia, Ethiopia and Eritrea, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Somalia, Sri Lanka, the Sudan, Uganda and Yemen, many through contracts with external consultants or companies. UN فخلال السنوات الثلاث الماضية تم تقييم برامج الأمم المتحدة في الاتحاد الروسي (الشيشان)، وإثيوبيا، وإريتريا، وألبانيا، وأنغولا، وأوغندا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسري لانكا، والسودان، والصومال، ولبنان، واليمن، كان العديد منها عن طريق عقود مع خبراء استشاريين خارجيين أو شركات خارجية.
    A representative of the secretariat pointed out that informal consultations had been taking place in all regions over the past three years. UN وأشار ممثل للأمانة إلى أن مشاورات غير رسمية تجري في جميع المناطق طيلة السنوات الثلاث الماضية.
    Trend in numbers over the past three years and percentage of girls enrolled in education UN تطور عدد التلاميذ في السنوات الثلاث الأخيرة والنسبة المئوية للفتيات الملتحقات بالمدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more