"over the second half" - Translation from English to Arabic

    • خلال النصف الثاني
        
    • أثناء النصف الثاني
        
    • مدى النصف الثاني
        
    over the second half of 2013, environmental expertise was mobilized in four vulnerable countries to identify and mitigate acute risks in emergency situations. UN ولقد تم خلال النصف الثاني من عام 2013 حشد الخبرات البيئية في أربعة من البلدان التي تشكو ضعفا، وذلك من أجل التّعرف على المخاطر الحادّة في حالات الطوارئ والتّخفيف من وطأتها.
    ITC plans to provide training to a wider group over the second half of 2009 and will consider pooling training with the United Nations Office at Geneva. 8. Asset management UN ويخطط المركز لتوفير التدريب لمجموعة أكبر خلال النصف الثاني من عام 2009، كما سينظر في إجراء دورات تدريبية مشتركة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    The absence of a monitoring system, involving the regular collection of performance data, meant that ITC could not demonstrate the impact of the projects over the second half of their lives. UN إن عدم وجود نظام رصد، يشمل الجمع المنتظم لبيانات اﻷداء، يعني أن المركز لم يتمكن من إظهار أثر المشاريع خلال النصف الثاني من عمرها.
    Projects to implement the programme of work of UNEP will be designed over the second half of 2009, at which time the target audience and their needs will be identified and thereafter publications targeted appropriately. UN وستوضع المشاريع لتنفيذ برنامج عمل البرنامج خلال النصف الثاني من عام 2009، حيث سيجري تبيان الجمهور المستهدف واحتياجاته ومن ثم تُحدد المطبوعات المناسبة بالشكل اللازم.
    Endorses the measures and recommendations contained in the report of the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s See A/50/745. which are designed to ensure the full implementation of the Programme of Action over the second half of the decade; UN " ٢ - تؤيد التدابير والتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى بشأن الاستعراض الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا في منتصف المدة)٥(، التي وضعت لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل أثناء النصف الثاني من العقد؛
    Global life expectancy increased 17.9 years for men and 19.7 years for women over the second half of the twentieth century to reach an average of 66 years. UN وقد ازداد متوسط العمر المتوقع على المستوى العالمي بما يعادل 17.9 سنة للرجال و 19.7 سنة للنساء خلال النصف الثاني من القرن العشرين ليبلغ في المتوسط 66 سنة.
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد.
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد.
    In order to restore staffing levels within the system, among both professional and secretarial ranks, the donor community organized a series of training programmes. These have targeted all parts of the judicial and corrections systems and will continue and accelerate over the second half of the year. UN ولكي تعود للجهاز القضائي مستويات الموظفين العاملين فيه من فئتي الموظفين الفنيين وموظفي السكرتارية، قام مجتمع الجهات المانحة بتنظيم مجموعة من برامج التدريب التي استهدفت جميع قطاعات النظامين القضائي والاصلاحي، والتي ستستمر ويعجل تنفيذها خلال النصف الثاني من السنة.
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade. UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد.
    Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade (item 3(c)). UN النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد )البند ٣)ج((.
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade. UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد.
    (c) Consideration of new measures for ensuring the full and effective implementation of the Programme over the second half of the decade UN )ج( النظر في تدابير جديدة لضمان التنفيذ الكامل والفعال للبرنامج خلال النصف الثاني من العقد
    Even with the further improvement expected over the second half of the year, average growth for 2005 will be lower than in 2004 -- in EU-15, 2 per cent after 2.2 per cent in 2004, with 2.25 per cent forecast for 2006. UN وحتى مع زيادة التحسن المتوقعة خلال النصف الثاني من العام، فإن متوسط النمو لعام 2005 سيكون أقل مما كان عليه في عام 2004 - حيث سيبلغ 2 في المائة، في الاتحاد الأوروبي بمجموع دوله الأعضاء الـ 15، بعد أن كان 2.2 في المائة في عام 2004 - ويتوقع أن يبلغ 4/1 2 في المائة في عام 2006.
    10. After dropping to 139 in March 2009, the price index of agricultural raw materials increased steadily over the second half of 2009 and throughout 2010, reaching 257 in November 2010. UN 10- وبعد أن كان الرقم القياسي لأسعار المواد الخام الزراعية قد انخفض إلى 139 في آذار/مارس 2009، عاد فسجل زيادة مطّردة خلال النصف الثاني من العام نفسه وطوال عام 2010 ليصل إلى 257 في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The year 1997 witnessed a decline of outward FDI from four of the five most affected countries (annex table A.9), including a substantial decrease in cross-border M & As over the second half of 1997 (figure 8). UN وقد شهد عام ٧٩٩١ هبوطاً في الاستثمار اﻷجنبي المباشر في الخارج ﻷربعة من البلدان الخمسة اﻷشد تأثراً باﻷزمة )الجدول ألف - ٩ المرفق(، بما في ذلك هبوط كبير في عمليات إدماج وشراء الشركات عبر الحدود خلال النصف الثاني من عام ٧٩٩١ )الشكل ٨(.
    14. At the closing plenary, on 6 October 1995, the Director-in-Charge, Division for the Least Developed, Land-Locked and Island Developing Countries said that the convening of the High-level meeting at the mid-point in the implementation of the Programme of Action had provided an opportunity for assessment and a chance to look forward and address policies and measures which could be implemented over the second half of the 1990s. UN ٤١- في الجلسة العامة الختامية، المعقودة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، قال القائم بأعمال مدير شعبة أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية إن عقد الاجتماع الرفيع المستوى عند نقطة المنتصف في تنفيذ برنامج العمل أتاح فرصة للتقييم وفرصة للتطلع إلى اﻷمام وللنظر في السياسات والتدابير التي يمكن تنفيذها خلال النصف الثاني للتسعينات.
    2. Endorses the measures and recommendations contained in the report of the High-level Intergovernmental Meeting on the Mid-term Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s, A/50/745, parts one to three. annexed to the present resolution, which are designed to ensure the full implementation of the Programme of Action over the second half of the decade; UN ٢ - تؤيد التدابير والتوصيات الواردة في تقرير الاجتماع الحكومي الدولي الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة الشامل لتنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا)٥(، المرفقة بهذا القرار والتي وضعت لكفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل أثناء النصف الثاني من العقد؛
    over the second half of the 20th century, Black Americans have made substantial progress relative to Whites in many areas. UN " وعلى مدى النصف الثاني من القرن العشرين، حقق اﻷمريكيون السود تقدما كبيرا في مجالات عديدة مقارنة بالبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more