"overall economic and social development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة
        
    • العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية العامة
        
    • الانمائية الاقتصادية والاجتماعية العامة
        
    Defence expenditures must be reduced to the lowest possible level in order to provide additional resources for overall economic and social development projects. UN - خفض نفقات الدفاع إلى أقل قدر ممكن، لتوفير موارد إضافية لمشروعات التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Sound national policies are the primary determinant of success in achieving the advancement of women and, indeed, in achieving overall economic and social development. UN فالسياسات الوطنية السليمة هي العنصر الحاسم الأساسي للنجاح في تحقيق النهوض بالمرأة، وبالتالي تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    Africa will need assistance to strengthen the capacity of countries to undertake and manage population programmes and policies and to integrate them into overall economic and social development programmes. UN وسوف تحتاج افريقيا الى مساعدة لتعزيز قدرة البلدان على الاضطلاع بالبرامج والسياسات السكانية وادارتها وادماجها في برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    The individual, regardless of gender or skin colour, was one of the important bases upon which the system of government in Qatar was built and was the focus of the overall economic and social development strategy. UN وذكرت أن الفرد، بغض النظر عن نوعه ولون بشرته، هو أحد القواعد الهامة التي يقوم عليها نظام الحكم في قطر وأنه محور الاستراتيجية العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    9.23 The technical cooperation provided at the request of Governments will aim at enhancing the capacity of developing countries to coordinate external technical and financial assistance within the framework of their overall economic and social development priorities, policies and plans. UN ٩-٢٣ وسيتم توفير التعاون التقني بناء على طلب الحكومات من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على تنسيق المساعدة التقنية والمالية الخارجية في إطار أولوياتها وسياساتها وخططها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية العامة.
    10.26 Technical cooperation will be provided, at the request of Governments, in enhancing the developing countries' capacity to coordinate and manage external technical and financial assistance within the framework of their overall economic and social development priorities, policies and plans. UN ١٠-٢٦ وسيتم توفير التعاون التقني بناء على طلب الحكومات، من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على تنسيق وادارة المساعدة التقنية والمالية الخارجية، في اطار أولوياتها وسياساتها وخططها الانمائية الاقتصادية والاجتماعية العامة.
    It believed that globalization in industrialization would have a strong impact on overall economic and social development in the twenty-first century and that regional economic cooperation would strengthen global trade. UN وقالت ان تركيا تعتقد أن العولمة في التصنيع سيكون لها أثر كبير على التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة في القرن الحادي والعشرين ، وان التعاون الاقتصادي الاقليمي ، سوف يعزز التجارة العالمية .
    88. Women's status and potential roles in socio-economic development, their needs and interests need to be systematically considered in the preparations of overall economic and social development plans for Palestine and the Occupied Territories. UN ٨٨ - كذلك، يحتاج وضع المرأة ودورها المحتمل في التنمية الاجتماعية والاقتصادية واحتياجاتها واهتماماتها إلى دراسة منهجية في إطار إعداد خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لفلسطين واﻷراضي المحتلة.
    The successful programmes for immunization, control of diarrhoeal diseases and vitamin A supplementation are considered to be the most significant contributors to the decline in child and infant deaths, and have the potential to positively affect overall economic and social development. UN وتعد البرامج الناجحة في مجالات التحصين ومكافحة أمراض الإسهال ومكمِّلات فيتامين ألِف أفضل العناصر الأساسية التي أسهمت في تخفيض وفيات الأطفال والرُضع، وهي تنطوي على إمكانية التأثير الفعال على التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    An important element in the strategy is to embark on research and analytical work that will support African countries in the design of appropriate national, subregional and regional policies and programmes aimed at ensuring adequate social protection, in particular the creation of youth employment opportunities, and accelerating the process of poverty reduction and overall economic and social development. UN ومن بين العناصر الهامة في هذه الاستراتيجية الاضطلاع بعمل بحثي وتحليلي من شأنه دعم البلدان الأفريقية في وضع سياسات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية مناسبة تهدف إلى كفالة حماية اجتماعية ملائمة، وبالأخص إنشاء فرص عمل للشباب وتسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    While Poland believed that globalization would have a positive impact on overall economic and social development in the twenty-first century, the concept of open markets that allowed the free flow of trade and investment and unrestricted competition made sense only to a point. UN وفي حين تعتقد بولندا أن العولمة سيكون لها تأثير ايجابي على التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة خلال القرن الحادي والعشرين ، فان مفهوم اﻷسواق المفتوحة التي تسمح بالتدفق الحر للتجارة والاستثمارات والمنافسة غير المقيدة ، مفهوم يخلو من المعنى إلا القليل .
    In this context, it always advocated the broadest possible approach to population development, not only from the standpoint of the promotion of the right to a free choice in the number and spacing of children and the development of family planning programmes, but also from the aspect of the need to promote overall economic and social development in view of its close interaction with population development. UN وفي هذا السياق، دأبت على الدعوة الى اﻷخذ بأوسع نهج ممكن إزاء التنمية السكانية، ليس فقط من منظور تعزيز حق الاختيار الحر فيما يتعلق بعدد ما ينجب من اﻷطفال، وفترات المباعدة بينهم، ووضع برامج تنظيم اﻷسرة، بل أيضا انطلاقا من ضرورة تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لما بينها وبين التنمية السكانية من روابط وثيقة.
    An important element in this strategy is the capacity of African countries to design appropriate national, subregional and regional policies and programmes to achieve high-level, inclusive, gender-sensitive and environmentally sustainable growth, create employment opportunities and accelerate the process of poverty reduction and overall economic and social development. UN ومن بين العناصر الهامة في هذه الاستراتيجية قدرة البلدان الأفريقية على وضع استراتيجيات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية مناسبة من أجل تحقيق مستوى عال من النمو الشامل والمراعي للفوارق بين الجنسين والمستدام بيئياً، وإيجاد فرص العمل وتسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    An important element in this strategy is the capacity of African countries to design appropriate national, subregional and regional policies and programmes to achieve high-level, inclusive, gender-sensitive and environmentally sustainable growth, create employment opportunities and accelerate the process of poverty reduction and overall economic and social development. UN ومن بين العناصر الهامة في هذه الاستراتيجية قدرة البلدان الأفريقية على وضع استراتيجيات وبرامج وطنية ودون إقليمية وإقليمية مناسبة من أجل تحقيق مستوى عال من النمو الشامل والمراعي للفوارق بين الجنسين والمستدام بيئياً، وإيجاد فرص العمل وتسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    An important element in this strategy is the capacity of African countries to design appropriate national, subregional and regional policies and programmes to achieve high-level, inclusive, gender-sensitive and environmentally sustainable growth, create employment opportunities and accelerate the process of poverty reduction and overall economic and social development. UN ومن العناصر الهامة لهذه الإستراتيجية قدرة البلدان الأفريقية على وضع سياسات وبرامج وطنية ودون إقليمية ملائمة لتحقيق النمو الرفيع المستوى والشامل والمراعي للفروق بين الجنسين والمستدام من الناحية البيئية، وعلى خلق فرص العمالة والتعجيل بعملية الحد من الفقر و تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    The government representatives underlined that holding the General Conference away from Vienna Headquarters would not only be a unique opportunity for Peru, which had been classified by the World Bank as a " middle-income country of rapid growth " , but for Latin America to emphasize the importance of industry in the overall economic and social development. UN كما أكّد ممثّلو الحكومة أنَّ عقد دورة المؤتمر العام خارج المقرّ في فيينا لن يقتصر على إتاحة فرصة فريدة لبيرو، التي صنّفها البنك الدولي باعتبارها " بلداً متوسّط الدخل سريع النمو " ، بل سوف يتيح فرصة فريدة أيضاً لأمريكا اللاتينية من أجل التشديد على أهمية الصناعة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    (a) Play a proactive role in promoting policy dialogues that integrate environmental considerations into overall economic and social development plans, as well as in specific sectors, such as water and energy resources; UN (أ) القيام بدور سباق في تشجيع عمليات الحوار بشأن السياسة العامة التي تُضمِّن الاعتبارات البيئية في الخطط العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك في قطاعات محددة مثل موارد المياه والطاقة؛
    (a) Play a proactive role in promoting policy dialogues that integrate environmental considerations into overall economic and social development plans, as well as in specific sectors, such as water and energy resources; UN (أ) القيام بدور سباق في تشجيع عمليات الحوار بشأن السياسة العامة التي تُضمِّن الاعتبارات البيئية في الخطط العامة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وكذلك في قطاعات محددة مثل موارد المياه والطاقة؛
    9.23 The technical cooperation provided at the request of Governments will aim at enhancing the capacity of developing countries to coordinate external technical and financial assistance within the framework of their overall economic and social development priorities, policies and plans. UN ٩-٢٣ وسيتم توفير التعاون التقني بناء على طلب الحكومات من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على تنسيق المساعدة التقنية والمالية الخارجية في إطار أولوياتها وسياساتها وخططها اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية العامة.
    10.26 Technical cooperation will be provided, at the request of Governments, in enhancing the developing countries' capacity to coordinate and manage external technical and financial assistance within the framework of their overall economic and social development priorities, policies and plans. UN ١٠-٢٦ وسيتم توفير التعاون التقني بناء على طلب الحكومات، من أجل تعزيز قدرة البلدان النامية على تنسيق وادارة المساعدة التقنية والمالية الخارجية، في اطار أولوياتها وسياساتها وخططها الانمائية الاقتصادية والاجتماعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more