"overall economic development" - Translation from English to Arabic

    • التنمية الاقتصادية الشاملة
        
    • اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة
        
    • التنمية الاقتصادية العامة
        
    • بالتنمية الاقتصادية الشاملة
        
    • الشاملة للتنمية الاقتصادية
        
    • التنمية الاقتصادية بوجه عام
        
    • للتنمية الاقتصادية الشاملة
        
    • بالتنمية الاقتصادية الاجمالية
        
    • التنمية الاقتصادية عموما
        
    • وتنميتها الاقتصادية الشاملة
        
    • وتنميتها الاقتصادية العامة
        
    • للتنمية الاقتصادية العامة
        
    • التنمية الاقتصادية إجمالا في
        
    In addition, the Conference noted the development of domestic productive capacity was essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. UN وإضافة إلى ذلك، أشار المؤتمر إلى أن تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمر أساسي لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر استخداماً فعالاً وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة.
    :: To make a contribution to the overall economic development and poverty reduction. UN :: الإسهام في التنمية الاقتصادية الشاملة والحد من الفقر.
    It involved sustained alternative development programmes for people who cultivated such crops and overall economic development of the relevant regions. UN وتشمل المكافحة الاستمرار في توفير برامج إنمائية بديلة للناس الذين يزرعون تلك المحاصيل، بالإضافة إلى التنمية الاقتصادية الشاملة في المناطق المعنية.
    As a corollary to our overall economic development strategy, the Government of Saint Vincent and the Grenadines continues to explore, with the assistance of friendly nations, options for enhanced airport development on mainland Saint Vincent. UN وكنتيجة طبيعية لاستراتيجيتنا اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة تواصل حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بمساعدة الدول الصديقة، استكشاف الخيارات لتعزيز تطوير المطار في الجزء الرئيسي من سانت فنسنت.
    Supply reduction, which was the key to fighting drug abuse, involved sustained alternative development programmes for farmers as well as overall economic development of the relevant regions. UN أما تخفيض العرض وهو مفتاح مكافحة إساءة استخدام المخدرات، فينطوي على برامج تنمية بديلة مستدامة للمزارعين، فضلا عن التنمية الاقتصادية العامة للمناطق المعنية.
    And this is something that could be solved with the overall economic development of the rural area. UN وهذا شيء يمكن التغلب عليه بالتنمية الاقتصادية الشاملة للمناطق الريفية.
    It would also help to diminish global poverty and unemployment and aid the overall economic development of the indebted countries. UN ومن شأنه أن يساعد أيضا على التخفيف من الفقر العالمي والبطالة، ويساعد في تحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة للبلدان المدينة.
    ASEAN is committed to strive for sustainable economic progress for all its members and realizes the important contribution of families to overall economic development. UN والرابطة تلتزم بالسعي جاهدة من أجل تحقيق التقدم الاقتصادي المستدام لجميع أعضائها، وتدرك الإسهام المهم للأسر في التنمية الاقتصادية الشاملة.
    A series of legal and commercial measures had been taken to promote domestic and international trade and speed up the country's overall economic development. UN ولقد اتُخذت مجموعة من التدابير القانونية والتجارية لحفز التجارة المحلية والدولية وتعجيل التنمية الاقتصادية الشاملة بالبلد.
    It is important to note that 13 of these countries are also least developed, so that transit transport constraints, which lead to high transport costs, represent a further factor adversely affecting the overall economic development of these countries, particularly with respect to the external sector. UN وتجدر الملاحظة أن ٣١ من هذه البلدان هي أيضاً من أقل البلدان نمواً، بحيث أن معوقات النقل العابر، التي تؤدي الى ارتفاع تكاليف النقل، تمثل عاملاً آخر يؤثر عكسياً على التنمية الاقتصادية الشاملة لهذه البلدان، ولا سيما فيما يتعلق بالقطاع الخارجي.
    Regionalization is increasingly being viewed by aid donors and international financial institutions as a means to promote overall economic development and to create an enabling environment that will attract foreign direct investment in specific regions. UN إن مانحي المساعدة والمؤسسات المالية الدولية ينظرون بصورة متزايدة إلى اﻹقليمية بوصفها وسيلة لتعزيز التنمية الاقتصادية الشاملة وخلق بيئة قادرة على جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مناطق معينة.
    The development of domestic productive capacity was seen as essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. UN ورأى المؤتمر في تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمرا أساسياً لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر بشكل فعال وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة.
    " 6. Emphasizes that assistance for the improvement of transport transit facilities and services should be integrated into the overall economic development strategies of the land-locked and transit developing countries and that donor assistance should consequently take into account the requirements for the long-term restructuring of the economies of the land-locked developing countries; UN " ٦ - تؤكد على ضرورة دمج المساعدة المقدمة لتحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجية اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وعلى أنه ينبغي، بالتالي، عند تقديم المساعدات من المانحين، أن تؤخذ في الاعتبار حاجة البلدان النامية غير الساحلية إلى إعادة تشكيل اقتصاداتها في اﻷجل الطويل؛
    6. Emphasizes that assistance for the improvement of transit transport facilities and services should be integrated into the overall economic development strategies of the land-locked and transit developing countries and that donor assistance should consequently take into account the requirements for the long-term restructuring of the economies of the land-locked developing countries; UN ٦ - تؤكد على ضرورة دمج المساعدة المقدمة لتحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات اﻹنمائية الاقتصادية الشاملة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، وعلى أنه ينبغي، بالتالي، عند تقديم المساعدات من المانحين، أن تؤخذ في الاعتبار حاجة البلدان النامية غير الساحلية إلى إعادة تشكيل اقتصاداتها في اﻷجل الطويل؛
    27. Myanmar was addressing poverty reduction within the larger context of overall economic development. UN 27 - وتابع حديثه قائلا إن ميانمار تعالج مشكلة تقليل الفقر في سياق التنمية الاقتصادية العامة الأوسع نطاقا.
    On the other hand, women are a key force in reducing hunger and poverty, promoting family welfare and contributing to overall economic development in the developing world. UN كما أن المرأة، هي، من جهة أخرى، قوة رئيسية في الحد من الجوع والفقر وتعزيز رفاهية اﻷسرة واﻹسهام في التنمية الاقتصادية العامة في العالم النامي.
    We believe that that historic intervention will support national efforts to achieve the MDGs and to accelerate the country's overall economic development and enhance overall performance in all economic sectors. UN ونرى أن ذلك التدخل التاريخي سيدعم الجهود الوطنية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وإلى التعجيل بالتنمية الاقتصادية الشاملة للبلد وإلى تعزيز الأداء الشامل لجميع القطاعات الاقتصادية.
    133. The improvement of transit transport facilities and services should be integrated into the overall economic development strategies of the landlocked and transit developing countries, and donors should take those requirements into account. UN 133 - وينبغي أن يتم دمج تحسين مرافق وخدمات النقل العابر في الاستراتيجيات الشاملة للتنمية الاقتصادية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، كما ينبغي للمانحين أن يأخذوا في اعتبارهم هذه المتطلبات.
    7. Despite these persisting problems, clear progress has been made in the overall economic development and growth of landlocked developing countries as a group. UN 7 - الرغم من هذه المشاكل الملحة، أُحرز تقدم واضح في التنمية الاقتصادية بوجه عام وفي نمو البلدان النامية غير الساحلية كمجموعة.
    Depending on the resolution of the nuclear issue, the Republic of Korea stands ready to make its technological and capital resources available for North Korea's overall economic development in the spirit of mutual prosperity. UN ويرتهن استعداد جمهورية كوريا لجعل مواردها المالية والتكنولوجية متاحة للتنمية الاقتصادية الشاملة لكوريا الشمالية بحل المسألة النووية وذلك بروح الازدهار المتبادل.
    On the other hand, where the focus of the law is on considerations of " national interest " , restrictions are examined primarily in the context of whether they have or are likely to have, on balance, adverse effects on overall economic development. UN ومن جهة ثانية، فإنه حيثما ينصب تركيز القانون على اعتبارات " المصلحة القومية " ، يجري النظر في القيود أساسا في سياق ما إذا كانت لها، أو يحتمل أن تكون لها، بصورة عامة، آثار ضارة بالتنمية الاقتصادية الاجمالية)٨١(.
    59. overall economic development was encouraging, although it had varied from one country to another. UN ٥٩ - ومضى قائلا إن حالة التنمية الاقتصادية عموما تبعث على التشجيع، رغم أن الحالة تختلف من بلد إلى آخر.
    These handicaps have an adverse impact on their external sector performance and their overall economic development. UN ولهذه المعوقات أثر معاكس على أداء قطاعها الخارجي وتنميتها الاقتصادية الشاملة.
    The high transport costs which result from their particular geographical handicaps continue to have a significant adverse impact on their international trade performance and overall economic development. UN وما زال يترتب على تكاليف النقل العالية الناجمة عن هذا العائق الجغرافي أثر ضار كبير على أدائها التجاري الدولي وتنميتها الاقتصادية العامة.
    44. In conformity with the Government's policy to create the appropriate infrastructure for the overall economic development of the Territory, the Government formed a new Committee in April 2003 to focus on the transportation system in the Cayman Islands under the 2025 National Road Plan. UN 44 - وتمشيا مع سياستها الهادفة إلى بناء الهياكل المناسبة للتنمية الاقتصادية العامة للإقليم، شكلت الحكومة في نيسان/أبريل 2003 لجنة جديدة للتركيز نظام المواصلات في جزر كايمان بموجب خطة الطرق لعام 2025.
    6. Agriculture is centrally important in overall economic development in most African countries. UN ٦ - وتتسم الزراعة بأهمية مركزية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية إجمالا في أغلب البلدان اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more