"overall evaluation" - Translation from English to Arabic

    • التقييم الشامل
        
    • تقييم شامل
        
    • التقييم العام
        
    • التقييم عموما
        
    • تقييم شاملة
        
    • تقييم عام
        
    • التقييم العامة
        
    • بالتقييم الشامل
        
    • تقييمية شاملة
        
    • التقييم الإجمالي
        
    • التقييم اﻹجمالية
        
    • والتقييم العام
        
    He/she will be responsible for an overall evaluation of existing IPTF training methodologies and materials. UN ويتولى مسؤولية التقييم الشامل لﻷساليب والمواد المتاحة لتدريب فرقة الشرطة الدولية.
    While the concept was generally accepted, it must be considered in the context of the overall evaluation of the Department of Peacekeeping Operations. UN وفي حين أن المفهوم مقبول بصورة عامة، فإنه يجب النظر فيه في سياق التقييم الشامل ﻹدارة عمليات حفظ السلام.
    The Division could not, however, provide any overall evaluation for vendors. UN ومع ذلك لم يتسن للشعبة تقديم أي تقييم شامل للبائعين.
    However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources. UN إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك.
    The Food Security and Sustainable Development Division reported that the overall evaluation of these meetings has been " fairly positive " . UN وذكرت شعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة أن التقييم العام لهذه الاجتماعات كان إيجابيا بشكل عام.
    It also reflected measures for strengthening the overall evaluation capacity of UNICEF and improvement of the function in support of programme planning. UN كما أبرز المقرر التدابير الضرورية لتعزيز قدرة اليونيسيف في مجال التقييم عموما وتحسين مهمة التقييم دعما لتخطيط البرامج.
    timely plans of self-evaluation are drawn up, as part of an overall evaluation plan for the Organization; UN :: وضع خطط للتقييم الذاتي في الوقت المناسب، كجزء من خطة تقييم شاملة للمنظمة؛
    :: An overall evaluation of regional advisory services by focal points in member countries, through a standardized questionnaire; UN :: تقييم عام للخدمات الاستشارية الإقليمية، أجرته مراكز التنسيق في البلدان الأعضاء بواسطة استبيان موحد التصميم؛
    The overall evaluation will be conducted in November 2007. UN وسيجري التقييم الشامل في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    (ii) The overall evaluation of the project. UN ' 2` دراسة التقييم الشامل للمشروع.
    The operations of the Opportunities Fund for Urban Youth-led Development were evaluated as part of the overall evaluation of the Youth Empowerment Programme. UN 27 - تم تقييم عمليات صندوق الفرص لتنمية شباب الحضر كجزء من التقييم الشامل لبرنامج تمكين الشباب.
    In 2006, in addition to the favourable overall evaluation, the Committee also noted that the relationship between the Fund and its consulting actuary had to be long-term in nature. UN وفي عام 2006، وبالإضافة إلى التقييم الشامل الإيجابي، لاحظت اللجنة أيضا أن العلاقة بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري لا بد وأن تكون طويلة الأمد بطبيعتها.
    PAS is being integrated into the overall evaluation of organizational performances, thus underlining the close links between staff performance and the impact of the whole organization. UN ويجري في الوقت الراهن إدماج نظام تقييم الأداء في التقييم الشامل لأداء المنظمات، مما يشدد بالتالي على ما يوجد من روابط وثيقة بين أداء الموظفين وأثر المنظمة ككل.
    :: This would in turn permit an overall evaluation of residual requirements for international assistance UN :: يتيح هذا الأمر بدوره إجراء تقييم شامل للمتطلبات المتبقية من المساعدة الدولية
    These reports are essential to an overall evaluation of the steps being taken to implement the Security Council measures and to ensure they are implemented effectively. UN وهذه التقارير ضرورية لإجراء تقييم شامل للخطوات الجاري اتخاذها لتنفيذ تدابير مجلس الأمن وضمان تنفيذها على نحو فعال.
    Submission of national implementation reports is important to an overall evaluation of the steps being taken to implement the Security Council measures and to ensure they are implemented effectively. UN فتقارير التنفيذ الوطنية مهمة لإجراء تقييم شامل للخطوات المتخذة لتنفيذ تدابير مجلس الأمن وكفالة تنفيذها على نحو فعال.
    However, there is no overall evaluation of NEX output deliveries owing to a lack of time and resources. UN إلا أنه لا يوجد تقييم شامل لنواتج التنفيذ الوطني المتحققة، بسبب عدم توفر الوقت الكافي والموارد لذلك.
    There are a number of issues in the countries' national accounts that may heavily affect the final result, and which should therefore be reviewed as part of an overall evaluation of the ICP. UN ويوجد عدد من المسائل في الحسابات القومية للبلدان التي من شأنها أن تؤثر بشدة في النتيجة النهائية والتي ينبغي بناء على ذلك استعراضها كجزء من التقييم العام لبرنامج المقارنات الدولية.
    timely plans of self-evaluation are drawn up, as part of an overall evaluation plan for the Organization; UN :: وضع خطط للتقييم الذاتي في الوقت المناسب، كجزء من خطة تقييم شاملة للمنظمة؛
    :: This would in turn permit an overall evaluation of residual requirements for international assistance UN :: وهذا بدوره سيتيح إجراء تقييم عام لما سيتبقى من احتياجات من المساعدة الدولية
    Those evaluations are more tailored to fit donor needs rather than being part of the overall evaluation strategy of the organization. UN وتُخطط هذه التقييمات على نحو يناسب احتياجات الجهات المانحة، لا بوصفها جزءاً من استراتيجية التقييم العامة للمؤسسة.
    Meetings were mandated but did not take place for reasons related to the overall evaluation of the activities of the Organization in that area. UN وقد أذن بعقد الاجتماعات لكنها لم تعقد ﻷسباب تتعلق بالتقييم الشامل ﻷنشطة المنظمة في ذلك المجال.
    This basic option, identified in 1996, was subject to a preliminary pilot project, revised in 2007 in the light of newly acquired geological and geotechnical data, and was then evaluated within the framework of an overall evaluation of the project. UN وقد كان الخيار الأساسي، الذي وضع في عام 1996، موضوع دراسة أولية تمهيدية جرى تنقيحها في العام 2007 استنادا إلى البيانات الجيولوجية والجيوتقنية التي تم الحصول عليها حديثا، ثم تقييمها في إطار دراسة تقييمية شاملة للمشروع.
    The quality assurance peer review gave the Division a rating of " partially conforms " on the overall evaluation and a rating of " generally conforms " on compliance with the Institute's code of ethics. UN وأعطى استعراض الأقران لضمان الجودة الشعبة تقدير " ممتثلة جزئيا " بشأن التقييم الإجمالي وتقدير " ممتثلة بصفة عامة " بشأن الامتثال لمدونة الأخلاقيات الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين.
    These have included the further development of a strategy for inspection and evaluation, the introduction of a new structure for the Service, the strengthening of the monitoring of implementation of inspection and evaluation recommendations, the improvement of the overall evaluation capacity in UNHCR and the establishment of an Oversight Committee in the Office. UN وشملت هذه المبادرات زيادة تطوير استراتيجية للتفتيش والتقييم، واﻷخذ بهيكل جديد للدائرة، وتعزيز رصد تنفيذ توصيات التفتيش والتقييم، وتحسين قدرة التقييم اﻹجمالية في المفوضية، وإنشاء لجنة مراقبة في مكتب المفوضية.
    The overall evaluation is that during recent years a change has taken place in public attitudes concerning violence against women. UN والتقييم العام هو أنه خلال السنوات الأخيرة، طرأ تغيير في الاتجاهات العامة إزاء العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more