"overall financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية العامة
        
    • المالي العام
        
    • المالية الإجمالية
        
    • المالية الشاملة
        
    • المالية بوجه عام
        
    • المالي الإجمالي
        
    • مالي عام
        
    • مالية شاملة
        
    • المالي الشامل
        
    • المالي عموما
        
    • المالية العام
        
    • مالي شامل
        
    • المالية الكلية
        
    • المالي عموماً
        
    • المالية بصفة عامة
        
    The Member States would thus be able to prepare for their expected overall financial obligations for the next two years. UN وبهذا ستصبح الدول الأعضاء قادرة على إعداد التزاماتها المالية العامة المتوقعة للسنتين المقبلتين.
    The overall financial picture was mixed, although there had been improvement in some areas. UN وأضافت أن الصورة المالية العامة متباينة على الرغم من حدوث بعض التحسن في بعض المجالات.
    The Board's assessment of the overall financial position does not take into account this unquantified risk. UN والتقييم الذي أجراه المجلس للوضع المالي العام لم يأخذ في الاعتبار هذه المخاطر غير المحددة الحجم.
    As the premises of the Tribunal have now been identified, estimated costs in those areas may be integrated into overall financial requirements. UN وحيث إن أماكن عمل المحكمة محددة الآن، يمكن إدماج التكاليف التقديرية لتلك المجالات في الاحتياجات المالية الإجمالية.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصنادق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورتها المالية الشاملة
    The Authority will be responsible for overall financial management of the Kosovo Consolidated Budget, including its preparation and the monitoring of its execution. UN وستكون هذه الهيئة مسؤولة عن اﻹدارة المالية العامة لميزانية كوسوفو الموحدة، بما في ذلك إعدادها ورصد تنفيذها.
    Moreover, the Committee requested the Secretary-General to report to the Assembly, as a matter of priority, early during the main part of its sixtieth session, on the overall financial situation of the Institute. UN وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية، على سبيل الأولوية، في وقت مبكر خلال الجزء الرئيسي من دورتها الستين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    The Organization's overall financial situation did not permit provision to be made for further cross-borrowing the following year. UN والحالة المالية العامة للمنظمة لا تسمح باقتراض المزيد من ميزانية حفظ السلام في السنة القادمة.
    Current principles and overall financial parameters and features UN المبادئ والمؤشرات والسمات المالية العامة
    The Committee also requests the Secretary-General to report to the Assembly at its fifty-ninth session on the overall financial situation of the Institute. UN كما تطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن الحالة المالية العامة للمعهد.
    overall financial integrity, credibility and transparency of the financial resources of the Organization. UN السلامة المالية العامة للموارد المالية للمنظمة ومصداقيتها وشفافيتها.
    However, participating countries should be made fully aware of the costs pertaining to the conduct of these activities and the overall financial situation of UNITAR; UN غير أنه ينبغي جعل البلدان المشاركة تدرك تماما التكاليف المتعلقة بهذه الأنشطة والوضع المالي العام للمعهد.
    11. The ratios set out in table II.2 show that the overall financial position of UNICEF is sound. UN 11 - تبين النسب المدرجة في الجدول الثاني - 2 أن المركز المالي العام لليونيسيف سليم.
    28. The ratios set out in table II.2 show that the overall financial position of UNOPS is sound. UN 28 - تبين النسب المبينة في الجدول الثاني - 2 أن المركز المالي العام للمكتب سليم.
    overall financial requirements of the capital master plan UN الاحتياجات المالية الإجمالية للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    This has increased the number of new tenders, resulting contracts and overall financial value of the workload assigned to the Team. UN وقد أدّى ذلك إلى زيادة عدد المناقصات الجديدة والعقود الناجمة عنها والقيمة المالية الإجمالية لعبء العمل المسند إلى الفريق.
    National governments have begun investing in MFP programmes, which bodes well in terms of sustainability, although overall financial sustainability remained a concern. UN وشرعت الحكومات الوطنية في الاستثمار في برامج المنصات المتعددة الوظائف، مما ينبئ بالنجاح بشكل طيب من حيث الاستدامة، وإن كانت الاستدامة المالية الشاملة لا تزال مثار قلق.
    An audit also includes assessing the accounting policies used and significant estimates made by the Secretary-General, as well as evaluating the overall financial statement presentation. UN ومراجعة الحسابات تشمل تقييم السياسات المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي وضعها الأمين العام وكذلك تقييم عرض البيانات المالية بوجه عام.
    10. The overall financial position of UNHCR continued to remain solid at the end of 2013. UN 10 - ظل المركز المالي الإجمالي للمفوضية متينا حتى نهاية عام 2013.
    Strategic goal setting prior to the development of detailed mission budget proposals allows for a more targeted budget process and shapes the overall financial outline for peacekeeping operations. UN ويساعد تحديد الأهداف الاستراتيجية، قبل وضع مقترحات الميزانية التفصيلية للبعثات، على إعداد ميزانية محددة أهدافها على نحو أفضل، وصوغ مخطط مالي عام لعمليات حفظ السلام.
    Report of the Secretary-General on issues arising from the Executive Boards of United Nations funds and programmes, including their overall financial picture UN تقرير اﻷمين العام عن المسائل الناجمة عن المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، بما في ذلك صورة مالية شاملة عنها
    The publication introduces the concept of inclusive finance as a continuum of financial services provided to the poor by a multiplicity of financial institutions as an integral part of the overall financial sector. UN وهذا المنشور يعرض مفهوم المالية الشاملة باعتبارها استمرارا للخدمات المالية التي تقدمها مؤسسات مالية متعددة للفقراء كجزء لا يتجزأ من القطاع المالي الشامل.
    An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Rector as well as evaluating the presentation of the overall financial statement. UN كما يتضمن مراجعة الحسابات تقييم المبادئ المحاسبية المستعملة والتقديرات الهامة التي وضعها رئيس الجامعة، فضلا عن تقييم عرض البيان المالي عموما.
    An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Commissioner-General, as well as evaluating the overall financial statement presentation. UN وتشمل مراجعة الحسابات أيضا تقييم المبادئ المحاسبية المستخدمة والتقديرات الهامة التي يقوم بها المدير التنفيذي، فضلا عن تقييم عرض البيانات المالية العام.
    MIS will allow for more focused programming, better tracking of programme impact, and overall financial monitoring. UN وسيتيح هذا النظام زيادة التركيز في البرمجة، ورصد اﻷثر البرنامجي بشكل أفضل، باﻹضافة الى تحقيق رصد مالي شامل.
    Moreover, our overall financial contribution to United Nations peacekeeping operations has grown approximately tenfold over the past three years. UN فضلا عن ذلك، ازدادت مساهمتنا المالية الكلية في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة بحوالي عشرة أضعاف على مدى السنوات الثلاث الأخيرة.
    Related to this is the need for improvements in the overall financial system . By developing markets for private pensions, commercial health insurance, and annuities, China could complement expanded government provision of social insurance and weaken the incentives that underlie high precautionary saving. News-Commentary ويتصل بكل هذا الحاجة إلى تحسين النظام المالي عموماً. ومن خلال تنمية أسواق صناديق التقاعد الخاصة، والتأمين الصحي التجاري، والمعاشات، فسوف يكون بوسع الحكومة الصينية التوسع في توفير التأمين الاجتماعي وبالتالي إضعاف الحوافز التي تكمن وراء ارتفاع مستويات الادخار التحوطي.
    It is also expected that the country's overall financial prospects could brighten even further with future debt relief, should the country be deemed eligible to benefit from the Highly Indebted Poor Countries Initiative. UN ويتوقع أيضا أن يزداد تحسن التوقعات المالية بصفة عامة مع تخفيف عبء الدين في المستقبل، إذا رُئي أن البلد مؤهل للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more