"overall global" - Translation from English to Arabic

    • العالمية الشاملة
        
    • العالمي الشامل
        
    • العالمية العامة
        
    • العالمية عموما
        
    • عالمية شاملة
        
    • العالمي العام
        
    • العالمية الإجمالية
        
    • الكلي العام
        
    • عالمي شامل
        
    • العالمي عامة
        
    • العالمية الكلية
        
    • العالمي بوجه
        
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    Efforts to address current imbalances in sharing of responsibilities must be situated within the overall global agenda for the promotion of gender equality, women's human rights and empowerment of women and girls. UN لذلك يجب أن تندرج الجهود المبذولة لمعالجة حالات الاختلال القائمة في تقاسم المسؤوليات ضمن جدول الأعمال العالمي الشامل الهادف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، وتمكين المرأة والفتاة.
    They are therefore designed to complement that role within the overall global partnership for sustainable development. UN وهي بالتالي مصممة بحيث تكمل ذلك الدور في إطار الشراكة العالمية العامة من أجل التنمية المستدامة.
    These regions have given a positive spin to the overall global numbers. UN وقد أحدثت هذه المناطق تغييرا إيجابيا في الأرقام العالمية عموما.
    :: Most regional and subregional organizations have their own information sharing networks but there is no overall global library of information related to regional and subregional organizations. UN - تضم معظم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية شبكاتها الخاصة لتبادل المعلومات، لكن لا توجد مكتبة عالمية شاملة للمعلومات المتعلقة بالمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN يرمي هذا المقتَرح إلى دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN يرمي هذا المقتَرح إلى دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. UN يرمي هذا المقتَرح إلى دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي.
    These actions, however, cannot be viewed in isolation as many actors have a part to play in attaining overall global security. UN غير أنه لا يمكن النظر إلى هذه الإجراءات بصورة مستقلة حيث أن جهات فاعلة شتى تساهم بدور في تحقيق الأمن العالمي الشامل.
    It is evident, therefore, that the present nuclear-arms-control regime needs a fresh look and approach in order to address these growing challenges to the overall global system of security. UN وبالتالي، فالجلي أن النظام الحالي لتحديد الأسلحة النووية بحاجة إلى نظرة ونهج جديدين بغية التصدي لهذه التحديات المتزايدة لنظام الأمن العالمي الشامل.
    That GAW SAG-Ozone and SAG-UV be tasked with the responsibility of assessing the overall global needs for the distribution of this equipment. UN أن توكل إلى الفريق الاستشاري العلمي المعني بالأوزون والفريق الاستشاري العلمي المعني بالأشعة فوق البنفسجية مسئولية تقييم الاحتياجات العالمية العامة لتوزيع هذه المعدات.
    We believe that, if approved by all participants of the climate process, measures along these lines can produce a significant synergy effect and become an important complementary element in the overall global strategy for addressing climate change. UN إننا نعتقد، إذا وافق جميع المشاركين في عملية المناخ، أن التدابير المعتمدة وفقا لذلك يمكن أن تحدث أثرا تآزريا كبيرا وأن تصبح عنصرا مكملا هاما في الاستراتيجية العالمية العامة للتصدي لتغير المناخ.
    Our forests, atmospheres, exclusive economic zones, marine ecosystems and coral reefs contribute a great deal to the preservation, if not the betterment, of the overall global environment. UN فقد جئنا بغاباتنا، ومناخنا، ومناطقنا الاقتصادية الخالصة، ونظمنا الايكولوجية البحرية، وشعابنا المرجانية، وكلها تسهم إسهاما كبيرا في حماية البيئة العالمية عموما إن لم يكن تحسينها.
    However, none of these options is likely to achieve comprehensive coverage of all seven of the global mercury priorities identified in Decision 24/3 IV. Rather, they might comprise individual components of an overall global mercury strategy. UN ومع ذلك، فليس من المرجح أن يحقق أي من هذه الخيارات تغطية شاملة لجميع الأولويات العالمية السبعة الخاصة بالزئبق والمنصوص عليها في المقَرَّر 24/3 ' رابعاً، ولكنها قد تشكل بالأحرى، مكونات فردية في استراتيجية عالمية شاملة.
    It is this conceptualization that would constitute the basis of national target-setting and subsequent selection of indicators to monitor progress in the realization of the overall global goal. UN وهذه الصيغة المفاهيمية هي التي ستشكل الأساس الذي يقوم عليه تحديد الأهداف الوطنية وما يلي ذلك من انتقاء للمؤشرات اللازمة لرصد التقدم المحرز في تحقيق الهدف العالمي العام.
    They also stressed the need to achieve greater synergy and coordination between and among existing initiatives so as to attain greater coherence, focus and efficiency in the overall global development partnership for a vibrant Africa. UN كما شدّدوا على الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التآزر والتنسيق بين المبادرات القائمة، وفيما بينها، لبلوغ درجة أكبر من الاتساق والتركيز والكفاءة فيما يخص الشراكة العالمية الإجمالية في مجال التنمية من أجل أفريقيا النابضة بالحياة.
    * Actual levels will depend on overall global level of regular resources available for allocation to country programmes. UN * تعتمد المستويات الفعلية على المستوى الكلي العام للموارد العادية المتاح تخصيصها للبرامج القطرية.
    The objective of the LBI should be an overall global reduction of anthropogenic mercury emissions to air by establishing a framework obliging parties to take demonstrable action to achieve such reduction, while allowing flexibility on how to do so. UN ينبغي أن يكون الهدف من الصك الملزم قانوناً القيام بتخفيض عالمي شامل لانبعاثات الزئبق الاصطناعية في الهواء بواسطة إنشاء إطار يلزم الأطراف باتخاذ إجراءات ملموسة لإنجاز ذلك التخفيض، فيما يسمح بالمرونة بشأن كيفية القيام بذلك.
    The study also highlighted that improved and restricted, but organized, labour mobility can significantly contribute to a country's gross domestic product and to overall global income. UN وأبرزت الدراسة أيضا التنقل المحسن والمقيد للأيدي العاملة بشكل منظم يمكن أن يسهم إسهاما هاما في الناتج المحلي الإجمالي للبلد والدخل العالمي عامة.
    At the same time, given the risks and challenges involved, the United Nations must consider with the utmost care the issue of supporting offensive military operations, in the light of the overall global mandate of the Organization. UN وفي الوقت نفسه، فإنه بالنظر إلى المخاطر والتحديات القائمة، يجب أن تنظر الأمم المتحدة بأقصى درجات الحرص في مسألة دعم العمليات العسكرية الهجومية في ضوء الولاية العالمية الكلية للمنظمة.
    As the World Bank study highlighted, improved and unrestricted but organized labour mobility can significantly contribute to a country's GDP and to overall global income. UN وكما أبرزت دراسة البنك الدولي، فإن تحسين حركة العمالة غير المقيدة مع تنظيمها يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في الناتج المحلي الإجمالي للبلدان وفي الدخل العالمي بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more