"overall goal of the" - Translation from English to Arabic

    • ويتمثل الهدف العام
        
    • الهدف العام من
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • ويتمثل الهدف الشامل لهذا
        
    • الهدف العام الذي
        
    • ويتمثل الهدف الكلي
        
    • كان الهدف العام
        
    The overall goal of the Agency's nuclear security activities is to assist member States, upon request, in improving their nuclear security. UN ويتمثل الهدف العام لأنشطتها في مجال الأمن النووي في مساعدة الدول الأعضاء على تحسين أمنها النووي بناء على طلب تلك الدول.
    The overall goal of the project is to ensure optimal competition in the markets. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في ضمان المنافسة المثلى في الأسواق.
    The overall goal of the programme is to reach 500,000 unemployed or underemployed students by 2010. UN ويتمثل الهدف العام من البرنامج في الوصول إلى 000 500 عاطل عن العمل أو طالب يعمل في وظيفة غير مناسبة بحلول عام 2010.
    The overall goal of the Gender Mainstreaming policy is to incorporate gender perspective in all legislative measures, policies, programmes and projects. UN وكان الهدف العام من سياسة مراعاة المنظور الجنساني هو إدماج المنظور الجنساني في كل التدابير التشريعية والسياسات والبرامج والمشاريع.
    The overall goal of the organization is to help improve the global response to armed conflict by mediating between warring parties and providing support to the broader mediation community. UN يتمثل الهدف العام للمنظمة في المساعدة على تحسين الاستجابة العالمية لحالات للنزاع المسلح عن طريق توفير الوساطة بين الأطراف المتحاربة وتقديم الدعم إلى الجهات المعنية بالوساطة على نطاق أوسع.
    47. The overall goal of the State remains to improve the lives of the people, however methods and modalities for attaining this goal are changing. UN ٤٧ - يتمثل الهدف العام للدولة في تحسين حياة السكان، بيد أن الطرق والمنهجيات الكفيلة بتحقيق هذا الهدف تتسم بالتغير.
    The overall goal of the sector is to prepare the population for employment opportunities that will arise as the pace of development increases.8 According to information provided by the administering Power, the Government of the Territory continues to work towards improving the education sector, with concentration on staff training and a successful drug awareness programme sponsored by the United Nations International Drug Control Programme. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا القطاع في إعداد السكان لفرص العمالة التي ستظهر مع زيادة معدل التمثيل)٨(. ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، تواصل حكومة اﻹقليم العمل على تحسين قطاع التعليم، مع التركيز على تدريب هيئة التدريس والاضطلاع ببرنامج ناجح للتوعية بالمخدرات تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدولي.
    Administrators of social programmes need to be able to assess the costs and benefits of various social programmes before making an informed decision on which programmes would have better impact in terms of achieving the overall goal of the government. UN فيجب أن يكون مديرو البرامج الاجتماعية قادرين على تقييم تكاليف مختلف البرامج الاجتماعية ومزاياها قبل اتخاذ قرار مدروس بشأن أي البرامج سيكون له الأثر الأفضل من حيث تحقيق الهدف العام الذي رسمته الحكومة.
    The overall goal of the 1994-1999 country programme is to contribute to the development of policies, systems and approaches that will accelerate the reduction in mortality and morbidity among children and women through implementation of national programme of action goals and targets, as provisionally adopted by the Transitional Government. UN ٧٢ - ويتمثل الهدف الكلي للبرنامج القطري للفترة ١٩٩٤-١٩٩٩ في اﻹسهام في وضع السياسات، والنظم والنﱡهج التي تؤدي إلى التعجيل بخفض معدلي الوفيات والاعتلال فيما بين اﻷطفال والنساء من خلال تنفيذ أهداف وغايات برنامج العمل الوطني بصيغته التي اعتمدتها الحكومة الانتقالية بصفة مؤقتة.
    The overall goal of the observers in participating in the registration was to support the Government of the Republic of Indonesia's commitment and efforts to find durable solutions to the East Timorese refugee problem. UN لقد كان الهدف العام لاشتراك المراقبين في عملية التسجيل هو تقديم الدعم لحكومة إندونيسيا في التزامها وجهودها الرامية إلى إيجاد حلول دائمة لمشكلة اللاجئين من تيمور الشرقية.
    The overall goal of the project is to reduce children's exposure to second-hand smoke in the home and in indoor places in the community. UN ويتمثل الهدف العام للمشروع في تقليل تعرض الأطفال للتدخين القسري، في أماكن سكنهم وداخل المباني العامة.
    The overall goal of the reform efforts is to enhance the resilience, transparency and capitalization of the international financial system. UN ويتمثل الهدف العام لجهود الإصلاح في تعزيز القدرة على التكيف، والشفافية، ورسملة النظام المالي الدولي.
    The overall goal of the Initiative is to build consensus on key principles and elements regarding the protection of persons displaced across borders as a result of natural disasters, including those linked to the effects of climate change. UN ويتمثل الهدف العام للمبادرة في بناء توافق في الآراء بشأن المبادئ والعناصر الرئيسية لحماية الأشخاص المشردين عبر الحدود بسبب الكوارث الطبيعية، بما في ذلك الكوارث المرتبطة بآثار تغير المناخ.
    Overall Goal The overall goal of the partnership is to promote the implementation of Paragraph 57 of the WSSD Plan of Implementation through the prevention of children's exposure to lead via paints containing lead. UN الهدف العام من الشراكة هو النهوض بتنفيذ الفقرة 57 من خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالحيلولة دون تعرض الأطفال للرصاص عبر مواد الطلاء المحتوية على الرصاص.
    The overall goal of the WP activity is to identify conservation and rehabilitation case studies and technologies which address issues relating to the control of land degradation. UN ويتمثل الهدف العام من نشاط برنامج العمل في تحديد دراسات الحالات بشأن الحفظ والاستصلاح والتكنولوجيات التي تعنى بالقضايا المتعلقة بمكافحة تدهور الأراضي.
    10.6.1 The overall goal of the Gender Mainstreaming policy is to incorporate a gender perspective in all legislative measures, policies, programmes and projects. UN 10-6-1 الهدف العام من سياسة تعميم مراعاة المنظور الجنساني هو إدماج منظور جنساني في جميع التدابير التشريعية والسياسات والبرامج والمشاريع.
    Aims and purposes of the organization: The overall goal of the International Work Group for Indigenous Affairs (IWGIA) is to endorse and promote indigenous peoples' right to self-determination, their cultural integrity and their right to development on their own conditions. UN أهداف المنظمة ومقاصدها: يتمثل الهدف العام للفريق الدولي لشؤون الشعوب الأصلية في تأييد وتعزيز حق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي وحدتها الثقافية، وحقها في التنمية، وفق شروطها هي.
    20. The overall goal of the country programme is to continue to catalyse the promotion and protection of the rights of Iraqi children and women and to enhance their survival, development, protection and participation. UN 20 - يتمثل الهدف العام للبرنامج القطري في مواصلة تحفيز العمل على تعزيز وحماية حقوق أطفال العراق ونسائه وتعزيز فرصهم في البقاء على قيد الحياة والتنمية والحماية والمشاركة.
    19. The overall goal of the country programme for 2007 is to support the consolidation of peace and promote the progressive realization of the rights of children to survival, development, protection and participation. UN 19 - يتمثل الهدف العام للبرنامج القطري لعام 2007 في دعم توطيد السلام وتعزيز الإعمال التدريجي لحقوق الأطفال في البقاء والنمو والحماية والمشاركة.
    The overall goal of the sector is to prepare the population for employment opportunities that will arise as the pace of development increases.8 According to information provided by the administering Power, the Government of the Territory continues to work towards improving the education sector, with concentration on staff training and a successful drug awareness programme sponsored by the United Nations International Drug Control Programme. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا القطاع في إعداد السكان لفرص العمالة التي ستظهر مع زيادة معدل التنمية)٨(. ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، تواصل حكومة اﻹقليم العمل على تحسين قطاع التعليم مع التركيز على تدريب هيئة التدريس والاضطلاع ببرنامج ناجح للتوعية بالمخدرات تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The overall goal of the sector is to prepare the population for employment opportunities that will arise as the pace of development increases.16 According to information provided by the administering Power, the Government of the Territory continues to work towards improving the education sector, with concentration on staff training and a successful drug awareness programme sponsored by the United Nations International Drug Control Programme. UN ويتمثل الهدف الشامل لهذا القطاع في إعداد السكان لفرص العمالة التي ستظهر مع تسارع وتيرة التنمية(16). ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة بالإدارة، تواصل حكومة الإقليم العمل على تحسين قطاع التعليم مع التركيز على تدريب هيئة التدريس والاضطلاع ببرنامج ناجح للتوعية الخاصة بالمخدرات تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The overall goal of the regional centres remains to develop, through in-depth education, indigenous capacity for research and applications in remote sensing and geographic information systems, satellite meteorology and global climate, satellite communications, space and atmospheric science, GNSS and space law. UN ١٩- وما زال الهدف العام الذي تتوخَّاه المراكز الإقليمية هو تطوير القدرات المحلية، من خلال برامج تعليمية متعمِّقة، في مجال البحوث والتطبيقات الخاصة بالاستشعار عن بُعد ونظم المعلومات الجغرافية، والأرصاد الجوية الساتلية والمناخ العالمي، والاتصالات الساتلية، وعلوم الفضاء والغلاف الجوي، والنظم العالمية لسواتل الملاحة وقانون الفضاء.
    The overall goal of the Programme is capacity-building at the local level and emphasis is thus placed on: (a) building up permanent national capabilities; (b) training targeted to the specific needs of countries; and (c) cost-effectiveness. UN ويتمثل الهدف الكلي للبرنامج في بناء القدرات على الصعيد المحلي وينصب تركيزه بالتالي على ما يلي: (أ) بناء قدرات وطنية دائمة؛ (ب) توفير تدريب يستهدف تلبية احتياجات البلدان كل على حدة؛ (ج) فعالية التكلفة.
    Taking stock of the recommendations emanating from the UNIFEM/ILAC Conference, as well as the ongoing process of UN reform, the overall goal of the Stockholm Meeting was to focus on how gender justice requirements, within the context of rule of law and post-conflict peacebuilding, can best be addressed and operationalized in such settings. UN ومع تقييم التوصيات المنبثقة عن المؤتمر، علاوة على العملية الجارية لإصلاح الأمم المتحدة، كان الهدف العام لاجتماع استوكهولم هو التركيز على إيجاد أفضل سبيل لمعالجة متطلبات العدل بين الجنسين، في سياق سيادة القانون وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع وتفعيلها في مثل هذه الأوضاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more