"overall needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات العامة
        
    • الاحتياجات الشاملة
        
    • الاحتياجات الإجمالية
        
    • الاحتياجات الكلية
        
    • بالاحتياجات الكلية
        
    • للاحتياجات الإجمالية
        
    • الاحتياجات الاجمالية
        
    • للاحتياجات الشاملة
        
    • للاحتياجات العامة
        
    Staff members are promoted without reference to the overall needs. UN وتتم ترقية الموظفين بدون إشارة إلى الاحتياجات العامة.
    Staff members are promoted without reference to the overall needs. UN وتتم ترقية الموظفين بدون إشارة إلى الاحتياجات العامة.
    The long-term plans will address the overall needs of the Office, as well as individual needs. UN وسوف تتناول الخطط الطويلة الأجل الاحتياجات الشاملة لمكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، فضلا عن الاحتياجات الفردية.
    As indicated in paragraph 73 above, the Centre conducts needs assessment missions to identify the overall needs of the Government that requests assistance in the field of human rights. UN فكما هو مبين في الفقرة ٧٢ أعلاه، يوفد المركز بعثات لتقييم الاحتياجات بهدف تحديد الاحتياجات الشاملة للحكومة التي تطلب المساعدة في ميدان حقوق الانسان.
    Table II.3 gives the overall needs for each of these regions. UN ويبين الجدول الثاني - 3 الاحتياجات الإجمالية لكل من هذه المناطق.
    To this end, development partners have expressed support for the planned transition to community-based reintegration, under which the long-term needs of the ex-combatants will be addressed as part of the overall needs of their communities. UN ولتحقيق هذه الغاية، أعرب شركاء التنمية عن دعمهم للتحوّل المزمع القيام به وإعادة الإدماج داخل المجتمعات المحلية الذي سيعالج في إطاره احتياجات المحاربين القدامى الطويلة الأجل كجزء من الاحتياجات الكلية لمجتمعاتهم.
    It is rather the intensity of some capacity development needs that increases as compared with the overall needs of developing countries and economies in transition. UN فكثافة بعض الاحتياجات في مجال تنمية القدرات هي التي تزداد مقارنة بالاحتياجات الكلية لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    UNHCR's programme budget thus needs to be considered in the broader context of the overall needs of refugees in a particular country or region, or globally, and the contributions being made by other actors to meet those needs, especially those of the host governments, and of UNHCR's operational and implementing partners. UN ومن ثم ينبغي النظر إلى الميزانية البرنامجية للمفوضية في السياق الأوسع للاحتياجات الإجمالية للاجئين في بلد بعينه أو منطقة بعينها، أو على الصعيد العالمي، والمساهمات التي تقدمها العناصر الفاعلة الأخرى لتلبية تلك الاحتياجات، وخاصة مساهمات الحكومات المضيفة وشركاء المفوضية في التشغيل والتنفيذ.
    But these fall far short of the overall needs. UN غير أن هذه المشاريع دون المستوى المطلوب لتلبية الاحتياجات العامة.
    These staff should have a demonstrated superior ability to meet the requirements for skills and expertise, taking into account the overall needs of the Organization in terms of numbers and skills. UN ويتعين أن يكون هؤلاء الموظفون من الذين أظهروا قدرات متفوقة تتعلق بما يشترط توفره من مهارات وخبرات، مع مراعاة الاحتياجات العامة للمنظمة، من حيث الأعداد والمهارات.
    In responding to the overall needs of dislocated and homeless youths, interventions should link those at risk with survival services and positive role models; UN ولدى تلبية الاحتياجات العامة للشباب المشردين وعديمي المسكن ينبغي أن تقيم التدخلات صلة بين اﻷشخاص المعرضين للخطر ومقدمي الخدمات من أجل البقاء ومن يشكلون نماذج إيجابية يقتدى بها؛
    At the same meeting, the Chairman expressed the view that, although it was unlikely that a perfect set of rules of procedure could be drafted, the rules contained in document A/AC.237/WG II/L.8 reflected the overall needs of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies. UN ٤٠١- وفي نفس الجلسة أعرب الرئيس عن رأي مفاده أنه وإن لم يكن من المحتمل صياغة مجموعة من مواد النظام الداخلي تبلغ حد الكمال، فإن النظام الداخلي الوارد في الوثيقة A/AC.237/WG II/L.8 يلبي الاحتياجات العامة لمؤتمر اﻷطراف والهيئتين الفرعيتين التابعتين له.
    As this is clearly unrealistic given the resource constraints, activities need to be prioritized in a strategic manner in the light of the overall needs of the Convention and Protocol processes. UN وبما أن ذلك أمر يفتقر بكل وضوح إلى الواقعية بسبب القيود المتعلقة بالميزانية، فلا بد من تصنيف الأنشطة تصنيفاً استراتيجياً بحسب الأولوية في ضوء الاحتياجات الشاملة للاتفاقية وعمليات البروتوكول.
    The pressure exerted on Governments by the media has created a political need for high-profile action, which can in turn obscure overall needs and lead Governments to avoid or postpone necessary political decisions for which humanitarian action is no substitute. UN وقد خلــق الضغــط الذي تمارسه وسائط اﻹعلام على بعض الحكومات، حاجة سياسية لاتخاذ إجراءات ظاهرة مجسمة مما قد يطغى على الاحتياجات الشاملة ويؤدي بالحكومات إلى تجنب أو تأجيل اتخاذ القرارات السياسية الضرورية التي لا يغنى عنها العمل اﻹنساني.
    :: Capacity: assessing the overall needs and available capacities in the relevant area and taking action to ensure that required capacities and mechanisms exist, including ensuring sufficient staff capacity that the rest of the Organization can draw upon and managing rosters of experts UN :: القدرات: تقييم الاحتياجات الإجمالية والقدرات المتاحة في المجال ذي الصلة، واتخاذ الإجراءات اللازمة لكفالة إيجاد القدرات والآليات اللازمة، بما في ذلك كفالة المستوى الكافي من قدرات الموظفين التي يمكن أن تستعين بها بقية المنظمة، وإدارة قوائم الخبراء؛
    C. 2006 overall needs Assessment UN جيم - تقدير الاحتياجات الإجمالية في عام 2006 93
    overall needs for technical assistance (44 reporting parties) UN الاحتياجات الإجمالية من المساعدة التقنية (44 طرفا مبلّغا)
    28. As previously reported, UNMEE completed the overall needs assessment for human rights technical cooperation activities in Ethiopia. UN 28 - وكما ذكرت التقارير سابقا، انتهت البعثة من تقييم الاحتياجات الكلية من أنشطة التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان في إثيوبيا.
    The discussion in the present section is based on the overall needs of a strengthened sciencepolicy interface for biodiversity and ecosystem services and not specific to the potential functions of the proposed platform, which are discussed in section II. UN 2 - تستند المناقشات في هذا الفرع إلى الاحتياجات الكلية لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي، فهي ليست مقصورة على الوظائف المحتملة للمنبر المقترح والتي ستناقش في الفرع الثاني.
    (b) Further streamlining of UNHCR's budget structure should be undertaken bearing in mind the objectives set out in Conclusion 1, so that in a single, coherent budget structure there is a clear indication of overall needs, as well as of needs at the country level, and for Other Programmes and headquarters; UN )ب( ينبغي إدخال مزيد من التبسيط على هيكل ميزانية المفوضية، مع تذكر اﻷهداف المبينة في الاستنتاج ١، بحيث يتوفر في هيكل ميزانية واحدة متماسكة بيان واضح بالاحتياجات الكلية فضلاً عن الاحتياجات على الصعيد القطري، واحتياجات سائر البرامج والمقار؛
    UNHCR's programme budget thus needs to be considered in the broader context of the overall needs of refugees in a particular country or region - or globally - and the contributions being made by other actors to meet those needs, especially those of the host governments, and of UNHCR's operational and implementing partners. UN ومن ثم ينبغي النظر إلى الميزانية البرنامجية للمفوضية في السياق الأوسع للاحتياجات الإجمالية للاجئين في بلد بعينه أو منطقة بعينها - أو على الصعيد العالمي - والمساهمات التي تقدمها العناصر الفاعلة الأخرى لتلبية هذه الاحتياجات، وبخاصة مساهمات الحكومات المضيفة وشركاء المفوضية التنفيذيين والمنفذين.
    UNHCR has stressed that the Government has shown good cooperation in addressing the overall needs of refugees as well as a readiness to discuss problems on a case-by-case basis. UN وقد أكدت المفوضية بأن الحكومة أظهرت روح تعاون في تلبية الاحتياجات الاجمالية للاجئين إضافة إلى إبداء استعدادها لبحث مشكلاتهم على أساس كل حالة على حدة.
    72. Debt-for-nature swaps financed by non-governmental organizations are likely to be small in relation to both the overall needs of environmental funding and to foreign debts. UN ٧٢ - والمرجح أن تكون مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة التي تمولها المنظمات الحكومية صغيرة بالنسبة للاحتياجات الشاملة للتمويل البيئي وللديون الخارجية على السواء.
    (b) Make efforts to detect disabilities within the educational system and ensure better evaluation of the overall needs of students with disabilities; UN (ب) بذل جهود لكشف الإعاقات داخل النظام المدرسي وضمان إجراء تقييم أفضل للاحتياجات العامة للطلاب المعوقين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more