"overall objectives of the" - Translation from English to Arabic

    • اﻷهداف العامة
        
    • الأهداف العامة لهذا
        
    • الأهداف العامة التي
        
    • أهداف عامة
        
    • لﻷهداف العامة
        
    • مجمل أهداف
        
    • المقاصد العامة
        
    All those functions constituted an integral part of the overall objectives of the Organization. UN وهي جميعها وظائف تشكل جزءا لا يتجزأ من اﻷهداف العامة للمنظمة.
    The overall objectives of the review were limited to the determination of: UN وقد اقتصرت اﻷهداف العامة للاستعراض على تحديد ما يلي:
    Accordingly, weekly meetings have been held with the Secretariat staff, including the Secretary of State, on the overall objectives of the draft and strategies and mechanisms for review. UN وبناء على ذلك، عقدت اجتماعات أسبوعية مع أعضاء اﻷمانة، ومن بينهم وزير الدولة، بشأن اﻷهداف العامة لمشروع القانون واستراتيجيات وآليات الاستعراض.
    The overall objectives of the project to provide women equal participation in social life, improve women's socio-economic empowerment, develop the awareness-raising and educational trainings and support the inclusion of women in the paid employment sector. UN وتتمثل الأهداف العامة لهذا المشروع في إتاحة المشاركة على قدم المساواة للمرأة في الحياة الاقتصادية، وتحسين تمكين المرأة الاجتماعي - الاقتصادي، وإعداد الدورات التدريبية للتوعية والتثقيف وتقديم الدعم لإدراج المرأة في قطاع العمل بأجر.
    It also serves as an important confidence-building activity, since UNHCR shares with the refugees information about the overall objectives of the settlement plan, the 1997 Houston agreements and UNHCR's mandated responsibilities. UN وهو مفيد أيضا باعتباره عاملا مهما من عوامل بناء الثقة، إذ تزود المفوضية اللاجئين من خلاله بمعلومات عن اﻷهداف العامة لخطة التسوية، واتفاقات هيوستون لعام ١٩٩٧، والمسؤوليات الموكولة للمفوضية.
    The initiative is intended to sharpen the contribution that each entity is called upon to make to the overall objectives of the Organization and to help each entity avoid duplication and build on the work and capacities of other entities in furthering that contribution. UN وتهدف هذه المبادرة إلى صقل المساهمة المطلوبة من كل هيئة في تحقيق اﻷهداف العامة للمنظمة، ومساعدة كل هيئة في تجنب الازدواجية واﻹفادة من جهود وقدرات الهيئات اﻷخرى في مواصلة تلك المساهمة.
    The aim in establishing those Executive Committees was to sharpen the contribution that each unit makes to the overall objectives of the Organization by reducing duplication of effort and facilitating greater complementarity and coherence. UN والهدف من إنشاء هذه اللجان التنفيذية هو زيادة إسهام كل وحدة من الوحدات في اﻷهداف العامة للمنظمة عن طريق تقليل ازدواجية الجهود وتيسير تحقيق درجة أعلى من التكاملية والتماسك.
    27. It is anticipated that the overall objectives of the Department for 1996-1997 will be met and no reorientation or reformulation of the activities are required. UN ٢٧ - يُتوقع أن يتم بلوغ اﻷهداف العامة لﻹدارة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ولا يلزم إجراء أي إعادة توجيه أو إعادة صياغة لﻷنشطة.
    It links its energy projects to the overall objectives of the programmes related to poverty alleviation, gender equality and environmental sustainability. UN فهو يصل بين مشاريعه في مجال الطاقة وبين اﻷهداف العامة للبرنامج المتعلق بالتخفيف من حدة الفقر، وتحقيق المساواة بين الجنسين، والاستدامة البيئية.
    In this way, it will be able to fashion integrated multi-agency country programmes for LDCs in trade and trade-related areas which correspond to the overall objectives of the High-level Meeting. UN وبهذه الطريقة، سيكون بوسعه صوغ البرامج القطرية المتكاملة المتعددة الوكالات لصالح أقل البلدان نمواً في التجارة والمجالات المتصلة بالتجارة التي تناظر اﻷهداف العامة للاجتماع رفيع المستوى.
    2. Expresses its appreciation to the Governments of Finland, Germany, Japan and Sweden for inviting the 1993 fellows to study selected activities in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لحكومات المانيا والسويد وفنلندا واليابان لدعوتهــا الحاصلين على الزمالات في عام ٣٩٩١ الى دراسة أنشطة مختارة في ميدان نزع السلاح، مسهمة بذلك في تحقيق اﻷهداف العامة للبرنامج؛
    In order to reflect the overall objectives of the resolution, it is proposed that should the General Assembly decide to accept the recommendation of the Committee for Programme and Coordination, it may wish to consider replacing paragraph 27C.6 of the proposed narrative under that section with a new paragraph as follows: UN ولتوضيح اﻷهداف العامة للقرار، يُقترح إذا قررت الجمعية العامة قبول توصية لجنة البرنامج والتنسيق، أن تنظر في الاستعاضة عن الفقرة ٢٧ جيم-٦ من السرد المقترح، في هذا الباب، بفقرة جديدة نصها كالتالي:
    2. Expresses its appreciation to the Governments of Germany and Japan for inviting the 1997 and 1998 fellows to study selected activities in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا واليابان لدعوتهما الحاصلين على الزمالات في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ الى دراسة أنشطة مختارة في ميدان نزع السلاح، مما أسهم في تحقيق اﻷهداف العامة للبرنامج؛
    2. Expresses its appreciation to the Governments of Germany and Japan for inviting the 1997 and 1998 fellows to study selected activities in the field of disarmament, thereby contributing to the fulfilment of the overall objectives of the programme; UN ٢ - تعرب عن تقديرها لحكومتي ألمانيا واليابان لدعوتهما الحاصلين على الزمالات في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ الى دراسة أنشطة مختارة في ميدان نزع السلاح، مما أسهم في تحقيق اﻷهداف العامة للبرنامج؛
    (d) Governmental support to the implementation of the Karama Project, in cooperation with civil society actors: the overall objectives of the Project are elimination of the use of torture and ill-treatment, the criminalization of such acts and the investigation, prosecution and punishment of such acts according to the international legal obligations of Jordan; and UN (د) دعم الحكومة لتنفيذ مشروع كرامة بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني: وتتمثل الأهداف العامة لهذا المشروع في وقف ارتكاب التعذيب وإساءة المعاملة، وتجريم هذه الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها وفقاً للالتزامات القانونية الدولية للأردن؛
    (d) Governmental support to the implementation of the Karama Project, in cooperation with civil society actors: the overall objectives of the Project are elimination of the use of torture and ill-treatment, the criminalization of such acts and the investigation, prosecution and punishment of such acts according to the international legal obligations of Jordan; and UN (د) دعم الحكومة لتنفيذ مشروع كرامة بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني: وتتمثل الأهداف العامة لهذا المشروع في وقف ارتكاب التعذيب وإساءة المعاملة، وتجريم هذه الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها وفقاً للالتزامات القانونية الدولية للأردن؛
    (d) Governmental support to the implementation of the Karama Project, in cooperation with civil society actors: the overall objectives of the Project are elimination of the use of torture and ill-treatment, the criminalization of such acts and the investigation, prosecution and punishment of such acts according to the international legal obligations of Jordan; and UN (د) دعم الحكومة لتنفيذ مشروع كرامة بالتعاون مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني: وتتمثل الأهداف العامة لهذا المشروع في وقف ارتكاب التعذيب وإساءة المعاملة، وتجريم هذه الأفعال والتحقيق فيها ومقاضاة ومعاقبة مرتكبيها وفقاً للالتزامات القانونية الدولية للأردن؛
    13. In view of the overall objectives of the World Programme (see sect. I.B above), the present Plan of Action is aimed at achieving the following specific objectives: UN 13- في ضوء الأهداف العامة التي يرمي إليها البرنامج العالمي (انظر القسم أولاً-باء أعلاه)، تتوخى خطة العمل هذه بلوغ الأهداف المحددة التالية:
    overall objectives of the independent auditor and the conduct of an audit in accordance with ISAs UN أهداف عامة لمراجع الحسابات المستقل وإجراء مراجعة حسابات وفقاً للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    These mechanisms provide a regular forum for all interested bodies working in their respective areas to consult with each other on their programme plans and activities and discuss ways to ensure that their activities are mutually supportive of the overall objectives of the programme or subprogrammes. UN وتتيح هذه اﻵليات منتدى منتظما لجميع الهيئات المهتمة العاملة في المجالات ذات الصلة للتشاور فيما بينها بشأن الخطط واﻷنشطة البرنامجية ولمناقشة سبل مساندة أنشطتها على نحو متبادل لﻷهداف العامة للبرامج أو البرامج الفرعية.
    The efforts of the various United Nations agencies, programmes and research institutions are therefore an important contribution to the overall objectives of the Decade. UN ولذا، تشكل جهود مختلف وكالات الأمم المتحدة وبرامجها مساهمة كبيرة في تحقيق مجمل أهداف العقد.
    The overall objectives of the UNEP Water Programme are noted in chapter III above. UN 42 - أشير إلى المقاصد العامة لبرنامج المياه التابع لليونيب في الفصل الثالث آنفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more