"overall responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • المسؤوليات العامة
        
    • بالمسؤوليات الشاملة
        
    • المسؤوليات الشاملة
        
    • المسؤولية العامة
        
    • والمسؤوليات الشاملة
        
    The joint office would have a single representative with, initially, overall responsibilities for the activities of those three agencies. UN وسيعمل في المكتب المشترك ممثل وحيد يتولى، مبدئيا، المسؤوليات العامة عن أنشطة تلك الوكالات الثلاث.
    81. Guatemala recently created a Water Resources secretariat, which has overall responsibilities for water planning and policy-making. UN ١٨ - وقامت غواتيمالا مؤخرا بإنشاء أمانة لموارد المياه تتولى المسؤوليات العامة لتخطيط المياه ورسم السياسات المتعلقة بها.
    The overall responsibilities of the Office are set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2004/8. UN ويرد بيان المسؤوليات العامة للمكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8.
    To this end, the World Tourism Organization recognizes the overall responsibilities of the resident coordinators for operational activities for development, as formulated in the relevant General Assembly resolutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف المنظمة العالمية للسياحة بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    To this end, the World Tourism Organization recognizes the overall responsibilities of the resident coordinators for operational activities for development, as formulated in the relevant General Assembly resolutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف منظمة السياحة العالمية بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    This is also an area where Governments may welcome guidance and support to ensure that new measures provide a focus for the protection of civilian victims of terrorism and remain compatible with overall responsibilities for the protection of civilians. UN من ناحية أخرى، فتلك منطقة إقليمية قد ترحب فيها الحكومات بالتوجيه والدعم بما يكفل للتدابير الجديدة أن تهيئ تركيزا يستهدف حماية المدنيين من ضحايا الإرهاب بحيث تظل قادرة على التواؤم مع المسؤوليات الشاملة لحماية المدنيين.
    146. The Security Information and Operations Centre has overall responsibilities for security information management, operational planning and support for the activities of UNAMI, agencies, funds and programmes. UN ١٤٦ - ويتولى مركز المعلومات والعمليات الأمنية المسؤولية العامة عن إدارة المعلومات الأمنية، والتخطيط للعمليات وتوفير الدعم لأنشطة البعثة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    Bearing in mind the coordinated follow-up to major United Nations conferences and the overall responsibilities of the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ يضع في اعتباره المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة والمسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    The overall responsibilities of the Office are set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2004/8. UN ويرد بيان المسؤوليات العامة للمكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8.
    The overall responsibilities of the Office are currently set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2004/8. UN ويرد بيان المسؤوليات العامة للمكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8.
    The overall responsibilities of the Chief of the Public Information Office are diverse and include supervisory and administrative functions, which are distinct from the specialized functions of a Spokesperson. UN ذلك أن المسؤوليات العامة لرئيس مكتب الإعلام هي من التنوع بحيث تشمل مهام إشرافية وإدارية تختلف عن المهام التخصصية لوظيفة المتحدث الرسمي.
    The overall responsibilities of the Office are currently set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/2004/8. UN ويرد بيان المسؤوليات العامة للمكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2004/8.
    Apart from general humanitarian concerns, UNPROFOR lent its good offices to help arrange a cease-fire in Mostar, in keeping with the Secretary-General's overall responsibilities in the pacific settlement of disputes. UN وإلى جانب الشواغل اﻹنسانية العامة، بذلت قوة اﻷمم المتحدة للحماية مساعيها الحميدة للمساعدة في ترتيب وقف إطلاق النار في موستار، بما يتفق مع المسؤوليات العامة لﻷمين العام في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    With respect to the reference to monitoring developments in Afghanistan, reflected in paragraph 38 of annex I to the report, the Secretariat clarified that this function, which relates mostly to political aspects of developments in that country, is part of the overall responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations’ involvement in it is quite limited. UN وبالنسبة لﻹشارة الى رصد التطورات في أفغانستان التي ترد في الفقرة ٨٣ من المرفق اﻷول للتقرير، أوضحت اﻷمانة أن هذه المهمة، التي تتصل في الغالب بالجوانب السياسية للتطورات في ذاك البلد، هي جزء من المسؤوليات العامة ﻹدارة الشــؤون السياسيــة، وأن تدخُــل إدارة عمليات حفظ السلام فيها محدود جدا.
    However, in our view, the overall responsibilities of the OSCE in this area are significantly broader, encompassing such serious issues as helping establish high standards for the protection of human rights and national minorities and preventing new inter-ethnic clashes, migration flows and refugees. UN لكننا نرى أن المسؤوليات العامة للمنظمة في هذا المجال أكثر اتساعا بكثير، فهي تشمل مشاكل جادة مثل المساعدة في إرساء معايير عالية لحماية حقوق اﻹنسان، واﻷقليات الوطنية، والحيلولة دون نشوب تصادمات عرقية جديدة، وتدفقات الهجرة واللاجئين.
    To this end, the World Tourism Organization recognizes the overall responsibilities of the resident coordinators for operational activities for development, as formulated in the relevant General Assembly resolutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف المنظمة العالمية للسياحة بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    To this end, the World Tourism Organization recognizes the overall responsibilities of the resident coordinators for operational activities for development, as formulated in the relevant General Assembly resolutions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعترف منظمة السياحة العالمية بالمسؤوليات الشاملة للمنسقين المقيمين عن الأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية، حسبما تحددها قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Taking into account the fact that the follow-up to the Conference should be undertaken on the basis of an integrated approach to the advancement of women within the framework of a coordinated follow-up to and implementation of the results of the major international conferences in the economic, social and related fields, as well as the overall responsibilities of the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا إلى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار متابعة وتنفيذ منسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، إلى جانب المسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Taking into account the fact that the follow-up to the Conference should be undertaken on the basis of an integrated approach to the advancement of women within the framework of a coordinated follow-up to and implementation of the results of the major international conferences in the economic, social and related fields, as well as the overall responsibilities of the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا الى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار المتابعة والتنفيذ المنسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، الى جانب المسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Taking into account the fact that the follow-up to the Conference should be undertaken on the basis of an integrated approach to the advancement of women within the framework of a coordinated follow-up to and implementation of the results of the major international conferences in the economic, social and related fields, as well as the overall responsibilities of the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن الاضطلاع بمتابعة المؤتمر ينبغي أن يكون مستندا الى نهج متكامل للنهوض بالمرأة في إطار المتابعة والتنفيذ المنسقين لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، الى جانب المسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    5. Recognizes that the delegation of authority on the part of the Secretary-General should be in order to facilitate the better management of the Organization, but stresses that the overall responsibilities for management of the Organization rests with the Secretary-General as the chief administrative officer; UN 5 - تسلّم بأن تفويض السلطة من جانب الأمين العام ينبغي أن يكون بهدف تيسير تحسين إدارة المنظمة، وإن كانت تشدد على أن المسؤولية العامة عن إدارة المنظمة تقع على عاتق الأمين العام باعتباره المسؤول الإداري الأول؛
    Bearing in mind the coordinated follow-up to major United Nations conferences and the overall responsibilities of the General Assembly and the Economic and Social Council, UN وإذ يضع في اعتباره المتابعة المنسقة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة والمسؤوليات الشاملة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more