"overall stability" - Translation from English to Arabic

    • الاستقرار العام
        
    • الاستقرار الشامل
        
    • الاستقرار الكلي
        
    • الاستقرار بصفة عامة
        
    • الاستقرار عموما
        
    • تحقيق استقرار شامل
        
    Benchmark: government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Benchmark: Government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Benchmark: Government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    Benchmark: Government policies backed by international support to promote sustainable economic growth that contributes to overall stability UN المعيار: السياسات الحكومية المؤيّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الشامل
    In the context of regional cooperation, Montenegro has contributed to overall stability in South-East Europe by chairing the most important regional initiatives, which has been a unique and rather challenging experience for our Administration. UN وفي سياق التعاون الإقليمي، ساهم الجبل الأسود في تحقيق الاستقرار الشامل في جنوب شرقي أوروبا عن طريق ترؤس أهم المبادرات الإقليمية، فكانت لإدارتنا تجربة فريدة من نوعها، بل تجربة تتصف بالتحدي.
    Benchmark: Government policies backed by international support to promote sustainable economic growth that contributes to overall stability UN النقطة المرجعية: السياسات الحكومية المؤيَّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الكلي
    Benchmark: Government policies supported by the international community that promote sustainable economic growth and contribute to overall stability UN النقطة المرجعية: وضع سياسات حكومية، يدعمها المجتمع الدولي، تعزز النمو الاقتصادي المستدام وتسهم في الاستقرار العام
    At the same time, the overall stability gained through the operation of a reserve would still have one main disadvantage: Member States would have to pay in advance for requirements that might or might not materialize. UN وفي الوقت ذاته، فإن الاستقرار العام المكتسب من خلال تشغيل الاحتياطي لا يزال فيه عيب كبير: وهو أنه سيتعين على الدول الأعضاء أن تدفع مقدما من أجل احتياجات قد تتحقق وقد لا تتحقق.
    At the same time, the overall stability gained through the operation of a reserve would still have one main disadvantage: Member States would have to pay in advance for requirements that might or might not materialize. UN وفي الوقت ذاته، فإن الاستقرار العام الذي يتحقق من خلال تشغيل الاحتياطي ينطوي على جانب سلبي كبير هو ضرورة دفع الدول الأعضاء مقدما مبالغ من أجل احتياجات قد تتحقق وقد لا تتحقق.
    The situation adds to the pressure on the overall stability of Kosovo. UN ويزيد هذا الوضع من شدة الضغوط التي يتعرض لها الاستقرار العام لكوسوفو.
    The human rights record in a country is an important tool to assess overall stability in a society. UN وسجل حقوق اﻹنسان في أي بلد يشكل أداة هامة لتقييم مدى الاستقرار العام في المجتمع.
    The conference room paper highlighted protection elements within broad strategic approaches towards promoting the overall stability of the society in question and involving diverse actors and components. UN وأبرزت ورقة غرفة الاجتماعات عناصر الحماية في إطار النهج الاستراتيجية الشاملة الرامية إلى تعزيز الاستقرار العام للمجتمع المعني وإشراك مختلف الجهات الفاعلة والعناصر اﻷساسية.
    An important element contributing to this phenomenon is the prevailing fear that excessive criticism might endanger the overall stability of the country. UN وأحد العناصر الهامة التي تسهم في هذه الظاهرة سيادة الخوف من أن يؤدي النقد المفرط إلى تعريض الاستقرار العام في البلد للخطر.
    The normalization of relations between Syria and Lebanon is important for ensuring the overall stability of the region. UN إن تطبيع العلاقات بين سوريا ولبنان مهم لضمان الاستقرار الشامل في المنطقة.
    The widening and deepening of contacts through this forum will certainly contribute to the overall stability of the region and well-being of its people. UN ومن المؤكد أن يساهم توسيع وتعميق الاتصالات من خلال هذا المحفل في الاستقرار الشامل للمنطقة ورفاه شعوبها.
    In the western Balkans, there is progress, especially in Zagreb, in Belgrade, in Tirana and in Sarajevo, but overall stability and economic recovery are not yet assured. UN لقد تحقق تقدم في غرب البلقان، لا سيما في زغرب وبلغراد وتيرانا وسراييفو، ولكن ما زال يتعين ضمان الاستقرار الشامل والانتعاش الاقتصادي.
    Effective measures to improve its financial situation would have a favorable effect not only on humanitarian activities in the interests of the Palestinian people, but also on overall stability in the Middle East. UN وسيكون للتدابير الفعالة لتحسين الوضع المالي للوكالة أثر إيجابي ليس فقط على الأنشطة الإنسانية لمصلحة الشعب الفلسطيني فحسب، ولكن أيضا على الاستقرار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Our side will approach negotiations on the Cyprus problem with courage and flexibility, partly because we recognize that solving it is in the interest of all Cypriots, but also because that will contribute to the overall stability of the region, which is so much demanded by the international community. UN وسيدخل جانبنا المفاوضات بشأن مشكلة قبرص بشجاعة ومرونة، وهذا يعود جزئيا إلى أننا نسلم بأن حلها يأتي لمصلحة جميع القبارصة، ولكن ﻷنه يسهم أيضا في الاستقرار الشامل للمنطقة، وهو ما يطالب به المجتمع الدولي بإلحاح.
    The leaders and people of Timor-Leste did not allow those events to jeopardize the country's overall stability. UN ولم يسمح زعماء وشعب تيمور - ليشتي لتلك الأحداث بتهديد الاستقرار الكلي للبلد.
    The EUFOR presence is, however, still deemed essential to the maintenance of overall stability. UN ومع ذلك فإن وجود القوة ما زال يعتبر أساسياً للمحافظة على الاستقرار بصفة عامة.
    The ongoing process of status negotiation, and its possible outcome, could potentially have implications for the overall stability in Kosovo. UN ومن الممكن أن تكون لعملية التفاوض المستمرة بشأن تحديد الوضع النهائي، وما ستتمخض عنه من نتائج في المستقبل، آثار على الاستقرار عموما في كوسوفو.
    9. Fearing that the war might spread throughout the subregion of Central Africa, the Heads of State assessed the ways and means that could contribute to the subregion's overall stability. UN 9 - واتقاء لخطر امتداد الحرب إلى منطقة وسط أفريقيا برمتها، قام رؤساء الدول بجرد السبل والوسائل التي من شأنها الإسهام في تحقيق استقرار شامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more