"overall support" - Translation from English to Arabic

    • الدعم العام
        
    • الدعم الشامل
        
    • تأييد عام
        
    • الدعم الإجمالية
        
    • الدعم عموما
        
    • للدعم الشامل
        
    • دعم عام
        
    • دعم مالي وشامل
        
    • تأييدها الشامل
        
    • دعماً شاملاً
        
    • دعم عامة
        
    • الدعم الشاملة
        
    • التأييد بصفة عامة
        
    • مجمل الدعم المقدم
        
    • للدعم العام
        
    of its work overall support role is largely clear UN اتسام دور الدعم العام بالوضوح إلى حد كبير
    overall support for the Court would be diminished, and the legitimacy of certain of its actions would be questioned by the very non-party States that otherwise would find good reason to support it. UN وبذلك سيتضاءل الدعم العام للمحكمة، كما أن مشروعية أعمال معينة من أعمالها ستكون محل تساؤل من قبل نفس الدول غير الأطراف التي كانت لولا ذلك ستجد أسبابا وجيهة لدعم المحكمة.
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي،
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي،
    There was overall support for the adoption of the integrated approach to financing discussed in the outcome document, which promised a sustainable solution to the financial challenges facing the chemicals and wastes cluster. UN وبدا تأييد عام لاعتماد النهج المتكامل للتمويل الذي وردت مناقشته في الوثيقة الختامية والذي ينتظر أن يوفر حلاً مستداماً للتحديات المالية التي تواجه مجموع المواد الكيميائية والنفايات.
    Calculate, monitor and make available to national committees the overall support costs of income and expenditure to ensure that they are appropriately explained and disclosed. UN حساب تكاليف الدعم الإجمالية للإيرادات والنفقات ورصدها وإتاحتها للجان الوطنية لضمان شرحها والكشف عنها بصورة كافية.
    The unique feature of the police plan is the need to take into account the prevailing local police capacity and its overall support requirements. UN وتتسم خطط أعمال الشرطة بخاصية فريدة هي ضرورة مراعاتها كذلك لقدرات الشرطة المحلية المتوافرة واحتياجاتها من الدعم عموما.
    Table 9. Country offices' assessment of the overall support by the regional offices UN تقييم المكاتب القطرية للدعم الشامل المقدم من المكاتب الإقليمية
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم العام الذي قدمته نيبال بصفتها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي،
    II. overall support by parliaments to the United Nations UN ثانيا - الدعم العام من البرلمانيين للأمم المتحدة
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم العام الذي قدمته نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي،
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم العام الذي قدمته نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي،
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم العام الذي قدمته نيبال بصفتها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي،
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تقدر أيما تقدير الدعم الشامل الذي تقدمه نيبال بوصفها البلد المضيف لمقر المركز الإقليمي،
    Among donor countries, some have in fact pledged increased overall support for population activities, and some have already increased their funding. UN وبالفعل تعهد بعض البلدان المانحة بزيادة الدعم الشامل ﻷنشطة السكان، وبالفعل زاد البعض من تمويله.
    OHCHR, in particular through its Human Rights Treaties Division, is the United Nations entity responsible for the overall support provided to the human rights treaty bodies, while the Division of Conference Management of the United Nations Office at Geneva provides conference services in general, including to the treaty bodies. UN ومفوضية حقوق الإنسان، ولا سيما من خلال شعبة معاهدات حقوق الإنسان التابعة لها، هي هيئة الأمم المتحدة المسؤولة عن تقديم الدعم الشامل لهيئات معاهدات حقوق الإنسان، بينما توفر شعبة إدارة المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في جنيف خدمات المؤتمرات عامةً، بما في ذلك لهيئات المعاهدات.
    3. overall support was expressed for the programme of work of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN 3 - أُعربَ عن تأييد عام لبرنامج عمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    (c) UNICEF did not adequately disclose its overall support costs for both income generation and programme assistance; and UN (ج) لم تكشف اليونيسيف بصورة كافية عن تكاليف الدعم الإجمالية لكل من أنشطة توليد الدخل وتقديم المساعدة البرنامجية؛
    The joint operations will leverage the investments made in infrastructure and will enable a reduction in overall support costs. UN وستستفيد العمليات المشتركة من الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية كما سيتمكن من تخفيض تكاليف الدعم عموما.
    His Government therefore believed that its contributions to the United Nations budget should be considered in the broader context of the overall support it provided. UN ولذلك تعتقد حكومته بأنه ينبغي النظر إلى اشتراكاتها في ميزانية اﻷمم المتحدة في السياق اﻷوسع للدعم الشامل الذي تقدمه.
    While there was overall support for the proposed network, caution regarding membership, funding principles and the relationship with the International Association for Official Statistics was advised. UN وفيما كان ثمة دعم عام للشبكة المقترحة، جرى إسداء النصح بالتزام جانب الحذر إزاء مسائل العضوية ومبادئ التمويل والعلاقة مع الرابطة الدولية للإحصاءات الرسمية.
    The Secretary-General wishes to express his gratitude to the Governments of Austria, Mongolia, Nepal, New Zealand, Norway, Pakistan, the Philippines, the Republic of Korea, Sri Lanka, Sweden and Thailand, as well as to Rissho Kosei-Kai, a Japanese non-governmental organization, for their contributions, and to the Government of Nepal for its overall support of the Centre. UN ويود اﻷمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات كل من استراليا وباكستان وتايلند وجمهورية كوريا وسري لانكا والسويد والفلبيين ومنغوليا والنرويج ونيبال ونيوزيلندا، وكذلك لمنظمة كوزاي - كاي اليابانية، وهي منظمة غير حكومية، لما قدمته من تبرعات، ولحكومة نيبال لما قدمته من دعم مالي وشامل إلى المركز.
    52. Delegations thanked the Associate Administrator, noted with satisfaction the frankness of the report and expressed overall support for the role of UNDP in support of the MDGs. UN 52 - وجهت الوفود شكرها إلى المدير المعاون، ملاحظة بارتياح الصراحة التي اتسم بها التقرير ومعربة عن تأييدها الشامل لدور البرنامج في دعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Implementation (IMP) provides overall support on issues relating to the implementation of the Convention. UN 16- برنامج التنفيذ: يقدم هذا البرنامج دعماً شاملاً بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Encourage the development of an overall support strategy for the Parliament. UN تشجيع وضع استراتيجية دعم عامة للبرلمان.
    The Committee therefore recommends that this issue be revisited in the context of the overall support strategy that the Secretary-General intends to present to the General Assembly. UN وعليه، توصي اللجنة بإعادة النظر في هذه المسألة في سياق استراتيجية الدعم الشاملة التي يعتزم الأمين العام تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Some United Nations country teams have supported government coordination for planning and tracking progress on overall support to transition from recovery to development. UN وقدمت بعض الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة الدعم للحكومات في تنسيق التخطيط ومتابعة التقدم المحرز في مجمل الدعم المقدم بغية الانتقال من حالة الإنعاش إلى التنمية.
    Appreciating highly the overall support that Nepal has extended as the host nation of the headquarters of the Regional Centre, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للدعم العام الذي تقدمه نيبال بوصفها الدولة المضيفة لمقر المركز الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more