Now more than ever, sustainable development must provide the overarching framework for all international efforts in support of development. | UN | وقال إنه يجب الآن قبل أي وقت آخر، أن تقدم التنمية المستدامة الإطار الشامل لجميع الجهود الدولية دعماً للتنمية. |
9.3 NEPAD has been the overarching framework for the implementation of the Millennium Development Goals in Africa. | UN | 9-3 وتشكل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الإطار الشامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Two proposals have evolved from the discussions on improving the international environmental governance system as part of the broader effort to reform the overarching framework for sustainable development. | UN | وانبثق اقتراحان عن المناقشات المتعلقة بتحسين نظام الحوكمة الدولية لشؤون البيئة كجزء من الجهد الأوسع نطاقاً الرامي إلى إصلاح الإطار الشامل للتنمية المستدامة. |
The European Union welcomes these constructive consultations of UNEP on an overarching framework for a mercury partnership programme. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذه المشاورات البناءة التي أجراها اليونيب بشأن الإطار الجامع لبرنامج الشراكة الخاصة بالزئبق. |
It provides an overarching framework for UNIFEM programming and technical and financial support to countries. | UN | وهو يشكل إطارا شاملا لبرامج الصندوق وللدعم الفني والمالي الذي يقدمه إلى البلدان. |
The Meeting endorsed the Dili Development Pact, which sets out commitments of the Government and its partners for development engagement and acknowledges the Strategic Development Plan as the overarching framework for all project and programme creation and implementation. | UN | وقد أقر الاجتماع ميثاق ديلي للتنمية الذي يحدد التزامات الحكومة وشركائها في العمل الإنمائي ويسلّم بخطة التنمية الاستراتيجية على أنها الإطار الشامل لجميع عمليات إنشاء وتنفيذ المشاريع والبرامج. |
In particular, these would include significantly strengthening the UNEP mercury programme and implementing the overarching framework for the UNEP Global Mercury Partnership. | UN | وتشمل هذه بصورة خاصة التعزيز الهام لبرنامج الزئبق لدى اليونيب وتنفيذ الإطار الشامل للشراكة العالمية بشأن الزئبق التي أنشأها برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Most notably, however, Africa's response is crystallized and coordinated within the ambit of the New Partnership for Africa's Development, which is the continent's overarching framework for socio-economic development. | UN | غير أن استجابة أفريقيا، على الأخص، تبلور وتنسق في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تشكل الإطار الشامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للقارة. |
It reaffirmed its commitment to the Beijing Platform and the outcome of the twenty-third special session, both of which constituted the overarching framework for gender equality. | UN | وأن بلدها أكد من جديد التزامه بمنهاج عمل بيجين وبنتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، اللذين شكلا الإطار الشامل للمساواة بين الجنسين. |
The MDGs have become the overarching framework for the implementation of development activities supported by technical agencies, development donors and civil society. | UN | وقد أصبحت الأهداف الإنمائية للألفية هي الإطار الشامل لتنفيذ الأنشطة الإنمائية التي تدعمها الوكالات التقنية والجهات المانحة في مجال التنمية والمجتمع المدني. |
A number of channels already exist in support of implementing the 10-year capacity-building programme of 2006, which is the overarching framework for United Nations support to the African Union in the area of peace and security. | UN | ويوجد عدد من القنوات بالفعل لدعم تنفيذ البرنامج العشري لبناء القدرات لعام 2006، الذي يشكل الإطار الشامل للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن. |
Such an overarching framework for local governance should be informed by learning from the rich and diverse experience of UNDP in this area. | UN | وينبغي لهذا الإطار الشامل للإدارة المحلية أن يستنير بالتعلم من التجارب الثرية والمتنوعة للبرنامج الإنمائي في هذا المجال. |
In particular, these would include significantly strengthening the UNEP mercury programme and implementing the overarching framework for the UNEP Global Mercury Partnership. | UN | وعلى وجه التحديد، يمكن أن تشمل هذه زيادة تعزيز برنامج الزئبق ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتنفيذ الإطار الشامل للشراكة العالمية للزئبق في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
It also reiterated that sustainable development is a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those in the United Nations Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | كما أكدت مرة أخرى أن التنمية المستدامة عنصر رئيسي من عناصر الإطار الشامل لأنشطة الأمم المتحدة، خاصة بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما يشمل الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
The declaration is a clear undertaking at the highest political level to strengthen support for the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), which is Africa's overarching framework for sustainable socio-economic development. | UN | ويمثل الإعلان تعهدا واضحا على أعلى مستوى سياسي بتعزيز الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي تشكل الإطار الشامل للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة في أفريقيا. |
GRP's education strategy flows from the Education for All (EFA) 2015 Program, the overarching framework for basic education. | UN | 39- وتنبع الاستراتيجية التعليمية الحكومية من برنامج توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015، الذي يمثل الإطار الشامل للتعليم الأساسي. |
International human rights law, which generally applies to all persons within a State's territory or jurisdiction, thus provides the overarching framework for the protection of asylum-seekers and refugees. | UN | وبناء عليه، فإن القانون الدولي لحقوق الإنسان، الذي ينطبق عموماً على جميع الأشخاص داخل إقليم الدولة أو ضمن ولايتها، يوفر الإطار الجامع لحماية طالبي اللجوء واللاجئين. |
The Assembly decided, inter alia, to adopt sustainable development as a key element of the overarching framework for United Nations activities, in particular for achieving the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. | UN | وقررت الجمعية، ضمن جملة أمور، اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار الجامع لأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تم الاتفاق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
It should thus be quite natural for the system to regard the millennium development goals as an overarching framework for its work. | UN | وبناء على ذلك من الطبيعي تماما أن تعتبر المنظومة إعلان الألفية للتنمية إطارا شاملا لعملها. |
An overarching framework for the Partnership and a current list of partnerships were set out in document UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/INF/1. | UN | ويرد في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/WG.Prep/1/INF/1 إطارٌ شاملٌ للشراكة وقائمة حديثة بالشراكات. |
6. The policy defined an overarching framework for guiding UNFPA evaluations. | UN | 6 - ووضعت السياسة إطاراً شاملاً لتوجيه تقييمات الصندوق. |
Reiterating that sustainable development in its economic, social and environmental aspects is a key element of the overarching framework for United Nations activities, and reaffirming the continuing need to ensure a balance among economic development, social development and environmental protection as interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development, | UN | وإذ تؤكد أن التنمية المستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية هي عنصر أساسي من عناصر الإطار الرئيسي للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، وإذ تكرر تأكيد استمرار الحاجة إلى كفالة تحقيق توازن بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة باعتبارها ركائز مترابطة ومتداعمة للتنمية المستدامة، |